《北齊書樊遜傳》閱讀答案及譯文

《北齊書樊遜傳》閱讀答案及譯文

  樊遜,字孝謙。河東北猗人也。遜少學,常為兄仲優饒。既而自責曰:“名為人弟,獨受安逸,可不愧於心乎?”欲同勤事業。母馮氏謂之曰:“汝欲謹小行耶?”遜感母言,遂專心典籍,恆書壁作“見賢思齊”四字,以自勸勉。屬本州島淪陷,寓居鄴中,為臨漳小史。縣令裴鑑蒞官清苦,致白雀等瑞,遜上《清德頌》十首。鑑大加賞重,擢為主簿,仍薦之於右僕射崔暹,與遼東李廣、渤海封孝琰等為暹賓客。後崔暹大會賓客大司馬襄城王元旭時亦在坐論欲命府僚暹指遜曰此人學富才高佳行參軍也旭目之曰豈能就耶遜曰:“家無蔭第,不敢當此。”天保元年,本州島復召舉秀才。五年正月,制詔問求才審官,遜對曰:“今日公卿,抑亦天授,與之為治,何欲不從。高懸王爵,唯能是與。無令桓譚非讖,官止於郡丞;趙壹負才,位終於計掾。則天下宅心,幽明知感,真人去而復歸,從此而言,可以無愧。”又問刑罰寬猛,遜對曰:“伏惟陛下,昧旦坐朝,留心政術,明罰以糾諸侯,申恩以孩百姓。王者之治,務先禮樂,如有未從,刑書乃用,寬猛兼設,水火俱陳,則天下自治,大道公行。”七年,詔令校定□書,遜等十一人同被尚書召共刊定。時秘府書籍紕繆者多,遜乃議曰:“按漢中壘校尉劉向受詔校書,每一書竟,表上,輒言:臣向書、太史公書、太常博士書、中外書合若干本以相比校,然後殺青。向之故事,見存府合,即欲刊定,必藉眾本。邢子才、魏收等並不是多書之家,請牒借本參校得失。”凡得別本三千餘卷,《五經》諸史。殆無遺闕。八年,詔尚書開東西二省官選,所司策問,遜為當時第一。

  (節選自《北齊書?樊遜傳》)

  1.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.後崔暹大會/賓客大司馬襄城王元旭時亦在坐/論欲命府僚/暹指遜曰/此人學富才高/佳行參軍也/旭目之曰/豈能就耶

  B.後崔暹大會賓客/大司馬襄城王元旭時亦在坐/論欲命府僚/暹指遜曰/此人學富/才高佳行參軍也/旭目之曰/豈能就耶

  C.後崔暹大會賓客/大司馬襄城王元旭時亦在坐/論欲命府僚/暹指遜曰/此人學富才高/佳行參軍也/旭目之曰/豈能就耶

  D後崔暹大會/賓客大司馬襄城王元旭時亦在坐/論欲命府僚/暹指遜曰/此人學富/才高佳行參軍也/旭目之曰/豈能就耶

  5.下列對文中加點同語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

  A.“掾”原為佐助之意,後為副官佐或官署屬員的通稱,如“掾曹,掾史,掾屬。“計掾”是古代州郡的計吏。

  B.“陛”指帝王宮殿的臺階,“陛下”原來指的是站在臺階下轉達臣子進言意願的侍者,後發展為帝王的謙稱。

  C.“表”是給呈帝的奏承,與之相關的詞語“表函”是上呈天子的函件,“表奏”是表文奏章,“表草”楚表文草稿。

  D.古代製作竹簡,先用火烤,使其冒出水分,這個程式叫“殺青”,也叫“汗青”。選文中“殺青”指書籍定稿。

  6.下列對原文有關概括與分析,不正確的一項是(3分)

  A.樊遜有責任心,讀書勤勉,他不想安逸地受人照顧,願與兄長一同致力家業;在母親開導下,他又全力研讀典籍,並常在牆上題字以自勉。

  B.樊遜頗有文才,能把握時機,在擔任臨漳小史時,他欽佩縣令為官清廉,就作了十首《清德頌》,受到縣令的賞識,被提拔為主簿。

  C.樊遜善於策對,治國有見地,他認為國家應該重用有才德的人,不要埋沒人才;他認為王者之道應以禮樂為先,後用刑罰,恩威並施。

  D.樊遜能以史為鑑,處事有方,他在主持校定群書時,借鑑漢代劉向的做法,蒐集種不同版本的`書籍對照校定,最終出色地完成了任務。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)昧旦坐朝,留心政術,明罰以糾諸侯,申恩以孩百姓。(5分)

  (2)凡得別本三千餘卷,《五經》諸史,殆無遺闕。(5分)

  參考答案

  4.C

  5.B(陛下不是帝王的謙稱,而是對帝王的尊稱)

  6.D(原文沒有“出色地完成了任務”的依據。)

  7(1)專注政治方略,嚴明刑罰來督察諸侯,重申恩德來撫愛百姓。(5分。“糾”“申”“孩”各1分,句意2分)

  (2)總共得到三千多卷不同的版本,《五經》和各種史書,幾乎沒有缺遺漏缺失的。(5分。“凡”“殆”“闕”各1分,句意2分)

  參考譯文:

  樊遜,字孝謙。河東北猗氏人。樊遜自小讀書,常常受到兄長樊仲照顧。不久他自責地說:“我名義上是弟弟,難道接受安逸,能不感到慚愧嗎?”想要與兄長一同致力家業。母親馮氏對他說到:“你想要做小事嗎?”他有感於母親的話,於是一心鑽研典籍,常在牆上書寫“見賢思齊”四字,用來勉勵自己。恰逢本州淪陷,寄居鄴中,擔任臨漳小史。縣令裴鑑為官清廉勤苦,所以出現了白雀等祥瑞之兆,樊遜寫了十首《清德頌》呈上,裴鑑非常欣賞推重,提拔他做了主簿,並將他推薦給右僕射崔暹,成了崔暹的賓客。後來崔暹聚集賓客,大司馬元旭當時也在座,討論想要任命府僚一事。崔暹指著樊遜說:“這個人學富才高,是最好的行參軍的人選。”元旭看著樊遜說:“能否屈就嗎?”樊遜答道:“我家不是名門,可不敢擔任這樣的重任。”天保元年,本州又徵召舉薦樊遜為秀才。天寶五年正月,皇上下詔書徵問選拔賢才考察官吏之策,樊遜對答說:“今天的王公卿相,也許是上天授命,讓他們去治理,他們有什麼不順從的。高官顯職,只能授給才能出眾的人。不要讓反對讖術的桓譚,職位只做到郡丞;身負奇才的趙壹,最終僅為計掾。那麼就會天下歸心,賢愚知恩感德,品行端正的人離開又返回,由此說來,皇上可以問心無愧。”皇帝又問刑罰的寬嚴,他對答到:“皇帝您,天亮上朝,專注政治方略,嚴明刑罰來督察諸侯,重申恩德來撫愛百姓。英明君王的政治,一定要以禮樂教化為先,如果還有不順從的,才用刑法條文,寬嚴並施,急緩並用,那麼天下自然就可以安治,大道得以施行。”七年,皇帝下令讓他校定群書,樊遜等十一人受尚書調遣一同參加校定。當時秘府中的書籍錯誤很多,樊遜就建議說:“據說,漢中壘校尉劉向奉命校定典籍,完成每本書的校對,就上表章說:‘臣劉向的藏書,太史公的書,以及內外的書籍收集起來,將多個版本相互比照校對,這樣後再定稿。’劉向的這些舊事,現在儲存在府閣,假如要刊定群書,就一定得藉助更多的版本。邢子才、魏收等都是藏書極多的人,請下令借來各種版本以參校正誤。”總共得到三千多卷不同的版本,《五經》和各種史書,幾乎沒有遺漏缺失的。八年,皇上下令尚書為東西二省選拔官員,主管官吏考策問,樊遜是當時第一。

最近訪問