王維:奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制

王維:奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制

  導語:王維(701年-761年,一說699年—761年),唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士。開元十九年(731年),王維狀元及第。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,王維被迫受偽職。長安收復後,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。

  《奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》

  作者:王維

  渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。

  鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。

  雲裡帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。

  為乘陽氣行時令,不是宸遊玩物華。

  註釋:

  1、渭水:即渭河,黃河最大支流,在陝西中部。

  2、秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。

  3、黃山:黃麓山,在今陝西興平縣北。

  4、漢宮:也指唐宮。

  5、鑾輿:皇帝的乘輿。

  6、迥出:遠出。

  7、千門:指宮內的重重門戶。意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。

  8、上苑:泛指皇家的園林。

  9、雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這裡泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門前的望樓。

  10、陽氣:指春氣。

  11、宸遊:指皇帝出遊。宸:北辰所居,借指皇帝居處,後又引伸為帝王的代稱。

  12、物華:美好的景物。兩句意謂,皇帝本為乘此順應時令,隨陽氣而宣導萬物,並非只為賞玩美景。

  譯文:

  渭水縈繞著秦關曲折地東流,

  黃麓山環抱著漢宮長年依舊。

  皇輦遠出千重宮門夾道楊柳,

  閣道回看上林百花恰似錦繡。

  帝城高聳入雲的是鳳閣鳳樓,

  春雨潤澤千家樹木美不勝收。

  為了把住春光時令出巡民憂,

  不是因為玩賞春光駕車逛遊!

  賞析:

  這是應對皇帝詩作的.詩。這種詩一般以頌揚居多,內容上價值不高。詩的題意在於為天子春遊迴護,因此,開頭雖寫道中景物,儀衛豐盛,春色醉人,結句卻掩蓋玩春之實,而頌揚他披澤於世之虛。蘅塘退士編選這首詩,有否讓當時應試書生揣摹借鑑的目的,尚不可知。但這首詩的寫作技巧,還是很好的。

最近訪問