紀念荷爾德林詩歌
紀念荷爾德林詩歌
涅卡河裡的流水靜靜流淌,
涅卡河畔的天空無邊無際。
苦難的詩人坐在閣樓裡,
閣樓的視窗象一場惡夢:
從前你的'深情擁抱過的山崗,
從前你的靈感觸撫過的草地,
如今都懷著不可告人的敵意,
威脅著你,使你極度緊張;
從前神聖的祖國,神聖的家鄉,
如今在你的心靈裡黯淡下去,
因為你已經枯竭了,已經被棄置
在一個垃圾桶似的角落,象發黴的果醬。
涅卡河畔的天空掉轉方向,
涅卡河裡的流水更換目的。
紀念荷爾德林詩歌
涅卡河裡的流水靜靜流淌,
涅卡河畔的天空無邊無際。
苦難的詩人坐在閣樓裡,
閣樓的視窗象一場惡夢:
從前你的'深情擁抱過的山崗,
從前你的靈感觸撫過的草地,
如今都懷著不可告人的敵意,
威脅著你,使你極度緊張;
從前神聖的祖國,神聖的家鄉,
如今在你的心靈裡黯淡下去,
因為你已經枯竭了,已經被棄置
在一個垃圾桶似的角落,象發黴的果醬。
涅卡河畔的天空掉轉方向,
涅卡河裡的流水更換目的。