中考特點及課外補充古詩詞

中考特點及課外補充古詩詞

  1、十五從軍徵

  十五從軍徵,八十始得歸。

  道逢鄉里人:“家中有阿誰?”

  “遙望是君家,松柏冢累累。”

  兔從狗竇入,雉從樑上飛,

  中庭生旅谷,井上生旅葵。

  舂穀持作飯,採葵持作羹。

  羹飯一時熟,不知貽阿誰。

  出門東向望,淚落沾我衣。

  註釋

  始:才。

  歸:回家。

  道逢:在路上遇到

  道:路途。

  阿(a):在文章中是一個語音詞

  君:你,表示尊敬的稱呼。

  遙看:遠遠的看

  柏(bǎi):松樹。 冢(zhǒng):墳墓。

  累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個連一個的樣子。

  狗竇(gǒu d?u):給狗出入的牆洞,竇,洞穴。

  雉(zhì):野雞

  中庭:屋前的院子

  生:長

  旅:野的

  旅谷:植物未經播種叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。

  旅葵(kuí):即野葵。

  舂(chōng): 把東西放在石臼或乳缽裡搗掉皮殼或搗碎。

  持:用。

  作:當作

  羹(gēng):糊狀的菜。

  一時:一會兒就

  貽(yí):送,贈送

  沾:滲入

  譯文

  十五歲就應徵去參軍,八十歲才退伍回到故鄉家中。

  路上碰到一個鄉下的鄰居,問:“我家裡還有什麼人?”

  “你家那個地方現在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。”

  走到家門前看見野兔從狗洞裡出進,野雞在屋脊上飛來飛去。

  院子裡長著野生的穀子,野生的葵菜環繞著井臺。

  用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉煮湯算是菜。

  湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。

  走出大門向著東方張望,老淚縱橫灑落在征衣上。

  注:“遙望是君家,松柏冢累累。”原為“遙望是君家,松柏冢壘壘。”

  賞析

  這是一首敘事詩,描繪了一個“少小離家老大回”的老兵返鄉途中與到家之後的情景,抒發了這一老兵的情感,也反映了當時的社會現實,具有一定的典型意義。

  此詩圍繞老兵的返鄉經歷及其情感變化謀篇結構,巧妙自然。其返鄉經歷是:始得歸→歸途中→返回家中→“出門東向看”;情感變化為:急想回家,急想知道“家中有阿誰?”,充滿與親人團聚的希望(歸途中)→希望落空→徹底失望(返回家中,景象荒涼,了無一人)→悲哀流淚,心茫然(“出門東向看”)。這些又歸結為表現揭露黑暗社會現實的詩之主題。全詩運用白描手法繪景寫人,層次分明,語言質樸,且以哀景寫哀情,情真意切,頗具特色,也頗能體現漢樂府即景抒情的藝術特點。

  2、賣炭翁 朝代:唐代 作者:白居易

  賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。

  夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

  牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。

  翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

  手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

  一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  譯文

  有位賣炭的老翁,在南山裡砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙燻火烤的顏色,兩鬢頭髮灰白,十個手指也被炭燒得很黑。賣炭所得的錢用來幹什麼?買身上穿的衣裳和嘴裡吃的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,卻擔心天熱炭賣不出去,還希望天氣更寒冷。夜裡城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車輾軋冰凍的車輪印,往市集的方向去。牛都疲乏了,人餓了,但太陽已經升得很高了,老翁就在集市南門外泥濘中休息。前面兩位輕快灑脫的騎馬人是誰?是皇宮內的太監的爪牙。他們手裡拿著文書,卻說是皇帝的命令,然後拉轉車頭,大聲呵斥著牛往北面拉去。一車炭,有非常重,宮裡的使者們硬是要趕著它走,老翁可惜它,卻沒有辦法。宮裡的使者們將半匹紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,當作炭的價格。

  註釋

  (1)賣炭翁:這首詩選自《白氏長慶集》。本篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裡需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。

  (2)伐:砍伐。 (3)薪:柴。 (4)南山:城南之山。

  (5)煙火色:被煙燻的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。

  (6)蒼蒼:蒼白。 (7)得:得到。

  (8)何所營:做什麼用。營,經營,這裡指謀求。

  (9)輾(niǎn):同“碾”,碾壓。 (10)願:希望。

  (11)轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。

  (12)困:睏倦,疲乏。 (13)市:集市。

  (14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這裡形容得意忘形的樣子。

  (15)騎(jì):騎馬的人。

  (16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。

  (17)把:拿。 (18)敕(chì):皇帝的命令或詔書。

  (19)回:調轉。 (20)叱:吆喝。

  (21)千餘斤:不是實指,形容很多。

  (22)驅將:趕著走。

  (23)惜不得:捨不得。得,能夠。惜,舍。

  (24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。

  (25)系:掛。

  (26)直:通“值”,價格。

  3、富貴不能淫

  景春曰:“公孫衍、張儀豈不成大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”

  孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”

  註釋: (1)淫:使??擾亂。 (2)得:實現。 (3)之:代志向。

  (4)由:實行。 (5)道:原則,行為準則。 (6)移:使??改變。 (7)威武:威脅暴力。 (8)屈:使??屈服。

  導讀: 孟子在本文中駁斥了縱橫家眼中的“大丈夫”,提出了自己立身處世所持的“大丈夫”精神,體現了儒家歷來剛正不阿,特立特行的品格。

  景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事。”

  孟子說:“這怎麼能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮數嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:‘到了你丈夫家裡,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!’以順從為原則的,是妾婦之道。 至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,走天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的.原則。富貴不能使其驕奢淫逸,貧賤不能使其性情改變,威武不能使其屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”

  4、《莊子》一則(北冥有魚亦若是則巳矣。)

  北冥有魚①,其名曰鯤②。鯤之大,不知其幾千裡也;化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千裡也;怒而飛④,其翼若垂天之雲⑤。是鳥也,海運則將徙於南冥⑥。南冥者,天池也⑦。齊諧者⑧,志怪者也⑨。諧之言曰:“鵬之徙於南冥也,水擊三千里⑩,摶扶搖而上者九萬里(11),去以六月息者也(12)。”野馬也(13),塵埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪(16)?其視下也,亦若是則已矣。

  註釋

  ①冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。

  ②鯤(kūn):本指魚卵,這裡借表大魚之名。

  ③鵬:本為古“鳳”字,這裡用表大鳥之名。

  ④怒:奮起。

  ⑤垂:邊遠;這個意義後代寫作“陲”。一說遮,遮天。

  ⑥海運:海水運動,這裡指洶湧的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。

  ⑦天池:天然的大池。

  ⑧齊諧:書名。一說人名。

  ⑨志:記載。

  ⑩擊:拍打,這裡指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。

  (11)摶(tuán):環繞而上。一說“摶”當作“搏”(b?),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。

  (12)去:離,這裡指離開北海。息:停歇。

  (13)野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。

  (14)塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“埃”。

  (15)生物:概指各種有生命的東西。息:這裡指有生命的東西呼吸所產生的氣息。

  (16)極:盡。

  北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千裡;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千裡;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的雲。這隻鵬鳥呀,隨著海上洶湧的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。《齊諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風盤旋而上直衝九萬里高空,離開北方的大海用了六個月的時間方才停歇下來”。春日林澤原野上蒸騰浮動猶如奔馬的霧氣,低空裡沸沸揚揚的塵埃,都是大自然裡各種生物的氣息吹拂所致。天空是那麼湛藍湛藍的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷了。

  5、禮記》一則(雖有佳餚??)原文

  原文:雖有佳餚,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也;知困,然後能自強也。故曰:教學相長也。《兌命》曰:“學學辦。”其此之謂乎?

  註釋:

  1.旨:甘美。至道,最好的道理。

  2.至:達到極點。

  3.困:不通,理解不了。

  4.自反:反省自己。

  5.自強(qiǎng):自我勉勵。強,勉勵。

  6.《兌(yua)命》:《尚書》中的一篇。兌,通“說”,指的是殷商時的賢相傅說。

  7.學(xiào)學半:教人是學習的一半。第一個“學”是教的意思。

  8.其此之謂乎:大概說的就是這個道理吧。其,句首語氣詞,表示推測。

  翻譯:

  即使有美味佳餚,不去品嚐,就不知道它味道的甘美;即使有最好的道理,不去學習,就不知道它的好處。所以學了之後才知道不足,教了之後才知道自己有理解不了的地方。知道不足,然後才能反省自己;知道自己有理解不了的地方,然後才能自我勉勵。所以說:教和學互相促進,教別人,也能增長自己的學問。《兌命》中說:“教人是學習的一半。”大概說的就是這個道理吧?

  6、《列子》一則(伯牙善鼓琴??)

  原文:伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,鍾子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得①之。伯牙遊於泰山之陰,卒②逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾於何逃④聲哉?”——選自《列子·湯問》

  註釋:①得:體會。②卒:通“猝”,突然。③操:琴曲。④逃:隱藏。⑤志:志趣,心意。⑥伯牙善鼓琴,善:擅長。⑦善哉,善:讚美之詞,即為“好啊”。⑧峨峨:高聳的樣子。 ⑨洋洋:寬廣的樣子。 ⑩鼓:彈奏。

  翻譯:伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裡想著高山。鍾子期說:“好啊!高聳的樣子像泰山!”心裡想著流水,鍾子期說:“好啊!寬廣的樣子像江河!”伯牙所想的,鍾子期必然瞭解它。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石下;心裡傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鍾子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:“好啊,好啊!你聽琴時所想到的,就像我彈琴時所想到的。我從哪裡讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?”

最近訪問