經典的英文名言佳句
經典的英文名言佳句
如果你年輕時不學會思考,那就永遠不會。小編收集了經典的英文佳句,歡迎閱讀。
1、A day is a miniature of eternity. ( Emerson )
一天是永恆的縮影。(愛默生)
2、Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them. ( C. Weizmann )
奇蹟有時候是會發生的,但是你得為之拼命蒂努力。(魏茨曼)
3、It takes two to make a quarrel.
一個巴掌拍不響。
4、single spark can start a prairie fire.
星星之火,可以燎原。
5、A friend in need is a friend indeed.
患難見真情。
6、Each man is the architect of his own fate.
每個人都是自己命運的建築師。
7、Don't trouble trouble till trouble troubles you.
麻煩沒有來找你,不要去找麻煩。
8、A good name is better than riches.
聲譽勝於財富。
9、Time is a bird for ever on the wing. ( T. W. Robertson )
時間是一隻永遠在飛翔的鳥。(羅伯遜)
10、An open enemy is better than a hollow friend.
寧有公開的'敵人,不要虛偽的朋友。
11、Speech is the image of actions.
語言是行動的反映。
12、It is always morning somewhere in the world.
世界上總是有某個地方可以看到陽光。
13、If you do not learn to think when you are young, you may never learn. ( Edison )
如果你年輕時不學會思考,那就永遠不會。(愛迪生)
14、Anger begins with folly, and ends in repentance.
憤怒以愚蠢開始,以後悔告終。
15、Talents come from diligence, and knowledge is gained by accumulation.
天才在於勤奮,知識在於積累。
16、The greater the man, the more restrained his anger.
人越偉大,越能剋制怒火。
17、If there were less sympathy in the world, there would be less trouble in the world. ( O. Wilde )
如果世界上少一些同情,世界上也就會少一些麻煩。(王爾德)
18、All lay load on the willing horse.
人善被人欺,馬善被人騎。
19、Strike the iron while it is hot.
趁熱打鐵。
20、When shepherds quarrel, the wolf has a winning game.
鷸蚌相爭,漁翁得利。
21、Morality may consist solely in the courage of making a choice. ( L. Blum )
品德可能僅僅在於有勇氣作出抉擇。(布魯斯)
22、Haste trips over its own heels.
忙易出錯。
23、A watched pot never boils.
心急喝不了熱粥。
24、Birds of a feather flock together.
物以類聚,人以群分。
25、He who commences many things finishes but a few.
樣樣都搞,完成者少。
26、There is no such thing as darkness; only a failure to see. ( Muggeridge )
沒有黑暗這種東西,只有看不見而已。(馬格里奇)
27、You cannot step twice into the same river.
你不能兩次踏入同一條河流。
28、Better the devil you know than the devil you don't know.
明槍易躲,暗箭難防。
29、Courage and resolution are the spirit and soul of virtue.
勇氣和堅定是美德的精神與靈魂。
30、Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effort. ( Shakespeare )
不要只因一次挫敗,就放棄你原來決心想達到的目的。(莎士比亞)