職業學校外國文學生活化教學法研究的論文

職業學校外國文學生活化教學法研究的論文

  對於我國雙語教學的實質,學者們也是見仁見智:雙語教學的本質即雙語教學是運用兩種語言作為教學媒介語,並將它們同時用於學科教學過程中的一種特殊教學模式[4];雙語就是將母語以外的另外一種語言直接應用於語言學科以外的其他各種學科的教學,使第二語言的學習與各學科知識的獲取同步進行[5];雙語教學強調的是在非語言類學科中用外語進行教學,透過學習非語言類學科知識來學習外語,不僅僅是學生聽老師用外語上課,更強調的是師生之間用外語進行課堂學習之間的交流和互動[6]。根據不同國家和地區的實際情況,雙語教學的目標也是各不相同的。國外實施雙語教育大都是源於多元文化的需要,他們的目的不僅僅涉及到語言水平的提高,而且涉及到多元文化的認同和社會的和諧共處。而我國實施雙語教學的最終目的是為了讓學生同時使用母語和外語進行思維,能運用兩種思維方式進行學科專業知識的學習、思考和研究,並能在這兩種語言之間根據交際物件和工作環境的需要進行切換。學者將雙語教學的目標分為三個方面,即知識目標、語言目標和思維目標[7]。知識目標即對學科知識的掌握;語言目標即學生透過對學科專用術語與語句、獨特語言結構和表達法的掌握,能夠讀懂該學科的英文教學資料,進而用英語進行口頭與書面交流,提高語言能力;思維目標即透過對語言的學習,最終使學生形成英語思維的能力,養成用英語分析、解決問題的習慣,使學生能夠在英語環境中學習和生活。

  礦業工程專業雙語教學的現狀分析及其存在的問題

  教育部《關於加強高等學校本科教學工作、提高教學質量的若干意見》檔案提出各類高校要積極推動使用英語等外語進行各類課程的教學,尤其是在電子資訊、生物製藥、新材料技術專業,金融、法律以及國家發展急需的專業開展雙語教學,力爭三年內開出5%~10%的雙語課的要求。近年來,礦業工程迅速發展,對礦業工程專業進行雙語教學,培養滿足國際競爭需要的雙語專業人才同樣迫在眉睫。透過調查發現,中國許多高校已經在礦業工程專業開設了雙語教學課程。但是由於礦業工程專業的雙語教學起步較晚,目前仍處於嘗試探索階段,沒有形成科學的課程體系和必要的教學資源,這些嚴重製約著專業課雙語教學的廣泛推廣[8]。主要存在以下方面:

  第一,雙語教學資源不足。教育部對“雙語教學”中所使用的教材有明確的規定:使用外語版教材是雙語課程教學的一個基本要求[9]。良好的雙語教學必需有相配套的合適的雙語教材。但是由於目前國內對於礦業工程實行雙語教學的時間較短,並沒有統一的教材,可供選擇的外文教材也十分有限,有些科目甚至找不到相應的外文教材。同時,可供教學利用的教學資源不多,一些教材僅有對應的中文版,沒有配套的教輔資料。所以各大高校都在積極自編教材,雙語教學的教材編寫十分緊張。

  第二,實行雙語教學的課程設定不合理。雖然教育部的檔案要求高校創造條件開展雙語教學,但根據現階段各高校礦業專業的狀況,雙語教學課程開設的還較少,一方面沒有開展雙語教學的資源;另一方面課程設定也很隨意,缺少科學的論證。這樣做的結果只能是適得其反,不但沒有實現雙語教學的目標,而且可能挫傷教師和學生的積極性,造成人力、物力、財力的極大浪費。雙語教學與本專業其他課程之間缺乏銜接性和連貫性,大多數雙語示範課程被當成一門孤立的課程來進行傳授,忽視了整個課程體系的全方位建設及各門課程之間在知識內容方面的銜接性,以致學生無法將雙語課程的知識與其他課程知識融會貫通來思考[10]。

  第三,學生外語基礎薄弱,對雙語教學認識不足。學生是教學過程中的主體,是雙語教學的接受者和受益者,學生的外語水平和接受雙語教學的能力,直接影響雙語教學實施的真正效果和目的[11]。就現實的情況來看,學生的英語水平總體不是很高,還存在明顯的個體差異,受應試教育的影響,雖然大部分學生已經擁有相當的詞彙量,但聽說能力較差,所掌握的專業外語詞彙更是甚少。此外部分學生對雙語教學的重要性認識不足,錯誤認為雙語教學是公共外語課的延續,不利於專業知識的學習,影響學生對雙語教學的興趣與投入,導致學生在學習中非常被動,結果有悖於雙語教學的初衷,這是制約雙語教學的瓶頸。

  第四,教學質量評價機制不健全。雙語教學的評價,是雙語教學過程中必不可少的環節。現在高校的雙語教學質量評價監控體系都依託已有的一定教學質量評價監控制度,如教學檢查制度、聽課制度、教學督導制度。沒有形成專門的雙語教學檢查制度、雙語教學聽課制度、雙語教學督導制度,更不用說與之配套的學生評教制度、雙語教學資訊員制度、院系雙語教學評估制度等。據調查結果顯示,高校教師和學生對於目前的礦物專業雙語教學評價模式並不十分滿意。

  礦業工程專業雙語教學的解決途徑

  雙語教學最終的目的是為國家培養21世紀的國際化新型人才,為了使雙語教學這一教學培養手段切實可行,針對國內高等院校礦業工程專業雙語教學的實際狀況及所存在問題,文章認為可從以下四條途徑來加以改善:

  第一,加強礦物專業雙語課程教材的選擇和編寫。實行雙語教學,雙語課程教材應儘量選用英文原版教材,採取地道的外文語言編寫而成。當然,外文教材也存在一些問題,如,許多引進的教材並不適合我國的課程體系,原版教材移植過來,會產生“水土不服”的問題[12]。鑑於各國國家政體和教育體制的迥異,所引進的原版教材應符合我國高等教育所制定的專業目標,並且應根據我國高校各專業的教學大綱和培養方案進行選擇。目前國內市場上專業性很強的礦業類雙語教材非常少,為此,我們相關部門或學校應組織專家,儘快完成礦業專業的雙語教材選擇或編寫,選出適合我國學生特點以及“國情”的相關雙語教材,為各實習基地學習與培訓提供支援。同時,也儘可能引進專業相關的電子教科書、音像和教學輔助教材,幫助學生更好地理解本專業。

  第二,合理設定礦物專業雙語教學的課程。確定礦業工程類人才培養的雙語教學課程是本專案的前提性工作。合理的課程設定不僅有助於明確它與教學目的以及培養目標的關係,從而明確課程編制的工作議程,還有助於課程內容的選擇和組織。因此,我們將以本院“礦物加工工程”學生為研究物件,在充分考慮學生的英語水平的前提下,根據礦物專業的特點選擇適合的專業課程進行雙語教學。另外,雙語教學需要統籌考慮,在推進雙語教學的過程,我們認識到,在課程設定上,如果只對某一學科中的單門課程實行雙語教學,那麼學生的收穫只是點上的。因此,為解決這一問題,學校應對本科四年的課程體系,知識結構做出總體規劃,在整個課程體系中統籌安排雙語教學,形成連續的課程結構,做到英語學習四年不間斷[13]。

  第三,採用礦物專業雙語教學與卓越工程師培養計劃相結合,提高學生對雙語的.重視程度。對於雙語教學的學生而言,創造一個良好的英語學習氛圍十分重要[14]。借鑑世界先進國家高等工程教育的成功經驗,建立具有中國特色的工程雙語教學模式,透過教育和行業、高校和企業的密切合作,以實際工程為背景,以雙語教學為手段,以工程技術為主線,著力提高學生的工程意識、工程素質和工程實踐能力。與此同時,雙語課程開始階段,教師可以先播放一些有關專業的外文影片,讓學生將影片中所表達的一些有關專業方面的資訊與本專業的發展現狀聯絡起來,闡述專業發展的未來趨勢,同時與國際學術前沿聯絡起來,激發學生的求知慾,然後教師再順理成章地將雙語教學的必要性引出來,這樣可以使學生很自然的在情感上認識到雙語教學的重要性。

  第四,構建礦物專業雙語教學效果的評價體系。雙語教學的評價指標體系,是影響評價雙語教學效果的關鍵環節。構建合理的雙語教學實施效果評價指標體系,有利於做好雙語教學質量監控工作,可以多渠道多環節瞭解雙語教學的實施情況,詳細瞭解雙語教學的課堂教學效果以及課程在外語授課時教材選用和使用情況,有助於提高教師業務素質,切實提高學校的教育改革水平和教學質量[15]。影響雙語教學效果的因素有很多,我們將從三個方面來評價雙語教學的效果。首先是來自於學生,學生對教師講課的效果進行評價,其中包括對專業知識傳授和外語運用兩個方面。其次來自於院系兩極督導組以及其他教師的聽課,對教師的專業知識講授和外語表達等方面分別進行評價。另外,我們還將增加工礦企業實習基地的評價環節,比如企業對學生工程實踐和外語水平評價等。

  結束語

  雙語教學是適應教育國際化趨勢的必然結果,是專業知識學習的一個重要部分,是學生全面發展的重要一環,對培養學生的專業思維方式具有重要作用。我國礦業工程專業雙語教學起步較晚,因此,推廣此項工作將是一項長期而艱苦的工作,需要有教師、學生和整個教育大環境的配合。本研究最大的特色在於透過教育和行業、高校和企業的密切合作,結合礦物專業雙語教學的需要與“卓越工程師培養計劃”的要求,建立以工程實踐為基礎的雙語教學課程體系。以實際工程為背景,以雙語教學為手段,根據礦物工程類專業人才的培養目標,建立具有礦業工程特色的雙語課程教學模式,最佳化礦物雙語教學課程設計。

最近訪問