針對漢語國際教育專業的離合詞教學法探究論文
針對漢語國際教育專業的離合詞教學法探究論文
一、引言
在針對漢語國際教育專業的詞彙教學中,離合詞是一個需要格外關注的問題。離合詞從詞義來講,不是構成詞的兩個語素義的簡單相加,有其專門的凝合的意義,即使在分開來使用的時候也不例外,這符合詞的特點;從結構上來說,構成離合詞的兩個語素之間的結合並不緊密,中間可以插入其他成分,所以從這點來看,它又和一般的詞的特點並不一致,由於這一類詞可離可合,所以叫做離合詞。
二、離合詞教學存在的問題
漢語國際教育專業的本科生的培養目標是要培養具有較紮實的漢語和英語基礎,對中國文學、中國文化及中外文化交往有較全面瞭解,有培養潛能的漢語國際教育專門人才,他們未來的發展方向應該是在國內外有關部門、各類學校、新聞出版、文化管理和企事業單位從事對外漢語教學或者中外文化交流工作,成為實踐型的語言學人才。為了達到這一目的,漢語國際教育專業的本科生應該有紮實的專業基礎,對於漢語的知識應該尤其掌握熟練。在以交際為主導的語言教學中,離合詞是一個繞不過去的重要內容。目前離合詞的教學在漢語國際教育專業本科教學中主要存在如下問題:
1.學生對離合詞特點及以後教學中會出現的問題重視不夠。離合詞是漢語詞彙特有的,如果不做強調,母語是漢語的學生可能會重視不夠,留學生的母語中普遍沒有這種詞語的“離合”現象。母語的負遷移作用以及目的語知識的缺乏,經常會造成學生使用漢語離合詞時出現“該合不合”、“該離不離”等偏誤,而我們就要注意解決在對外漢語教學過程中存在的問題。
2.離合詞本體研究不夠深入。很多研究者對離合詞的教學法進行研究,但是在研究的過程中,總是希望找到一個放之四海而皆準的語法規則供留學生進行語言實踐,這是很不現實的。根據前人的研究,我們已經知道,不同的離合詞進行擴充套件的時候很難插入完全相同的成分。漢語本體研究對離合詞的構成及其特點的認識還不夠深入透徹,也還存在較多的爭議。在這種狀況下,把離合詞的研究理論應用於實踐即對外漢語教學,就難以起到準確有效的指導作用。
3.過多側重離合詞的詞彙特點,缺乏對其語用意義的介紹。離合詞教學的現狀是大多沿襲傳統的詞彙教學方法,在教學過程中過多關注詞彙意義、擴充套件形式,而對其涉及的語法現象沒有給予合理的闡釋,對其體現出的語用意義以及鮮活生動的新型用法更沒有給予介紹和發掘,缺乏能針對漢語離合詞特點行之有效的教學法。根據研究,離合詞在口語的使用中使用頻率要比在書面文體中大很多,比如在小說、劇本中的使用頻率就遠大於散文、公文等文體。這也和離合詞適合表達行為動作時的簡潔、明快的風格一致。多做些離合詞語用的研究和介紹,也會讓漢語學習者更清楚這些詞整體的風格和使用環境。
三、離合詞的教學對策
針對離合詞在教學和研究中存在的問題,我們必須加強研究,積極努力地探索離合詞教學行之有效的方法,以提高教學效果。針對離合詞教學存在的問題,我們提出了兩種解決問題的方法:第一,加強學生對離合詞特點的認識,第二,對離合詞的具體用法進行深入的研究,我們分述如下:
(一)加強對離合詞特點的認識,提高對離合詞學習的重視程度
在針對漢語國際教育專業本科生的`詞彙教學過程中,我們要把離合詞教學作為一個重點難點拿出來。只有首先讓他們瞭解離合詞的特點,熟悉了離合詞,才可以進行離合詞的教學。所以我們應該對離合詞的構成要素及結構特點進行全面的分析。
1.構成離合詞的語素情況。從離合詞的語素構成情況來看,主要有兩種情況:
(1)自由語素+自由語素。一部分離合詞是由兩個自由語素組成的,如“吹牛、抹黑、亮相”,這種離合詞的結構成分結合緊密,各個部分合在一起共同表達一種特殊的含義,而且這種意義具有不可分割性。
2)自由語素+黏著語素。比如“洗澡、睡覺、鞠躬”。這部分離合詞的組成成分裡有黏著語素,比如“澡”、“覺”、“躬”,不能獨立成詞,只有與其他語素組合成詞。這種離合詞雖然從意義上來看,似乎可以分割,但是從結構上來看,組成成分不能各自獨立,顯然這一類離合詞更適宜看成一個詞。所有的離合詞基本上都沒有超出這兩類,也就是說,離合詞要麼從意義上要麼從構詞上,總之有一個方面不符合短語的要求,更適宜歸入詞的範圍,儘管它們可以在中間插入其他成分。從這個角度對離合詞進行介紹,更容易讓漢語國際教育專業的本科生把握離合詞的特點。
2.離合詞的主要結構。構成離合詞的語素之間也會呈現出不同的結構關係,離合詞的結構主要有:
(1)聯合式。兩個構成成分都是動詞性的。如“登記、考試、達到、完成”等。這些詞,合時為並列結構的動詞。
(2)中補式。前一個語素是動詞性,後一個語素是動詞性或形容詞性,用來補充說明前一動作的結果或趨向等。如“看見、碰見、離開、起來、說服”等。
(3) 偏正式。兩個語素之間的關係呈現出偏正關係,如“同學”,這個詞其中的一個義項“在同一個學校學習”,其間可以插入其他成分,如“我和他同過三年學”。“留學”指“留居外國學習或研究”,可以說“他去日本留了兩年學”。“交戰”指“互相作戰”,分離用法如“兩國去年剛剛交過戰”。“偷懶”指“暗地裡(偷偷地)逃避勞動(懶惰)”,可以分離為“幹活他可從沒有偷過懶”。
(4)動賓式。這種型別的離合詞數量最多,是最主要的結構型別。前一語素為動詞性成分,後一語素為名詞性成分。比如“散步、洗澡、划船、狠心、把關、發愁”等。這種型別的離合詞有一部分可以帶賓語,有一部分不能帶賓語。
(5)主謂式。這種型別的離合詞比較少,兩個構詞語素之間呈現出陳述關係,構成主謂式。比如“眼花”,可以擴充套件為“我這幾年眼真花了”,或者“眼別花,心別亂”。還有“心虛”,擴充套件為“他做錯了事,心有點虛”。離合詞意義獨特單一,不可分割,人們在構造它的時候,是把離合詞當作一個獨立的意義單位來處理的,它們本來就是人們心目中的詞。在瞭解並掌握了離合詞這些結構上的特點以後,漢語國際教育專業的本科生可以站在客觀的立場上較全面地看待離合詞的問題。
(二)瞭解確定離合詞的方法,加強對離合詞的語用分析
1.確定離合詞的方法。目前學術界給漢語的詞和短語劃界,通常採用三條標準:一看整個格式是否具有獨特的單一的詞彙意義;二看其組成成分中是否含有黏著的形式;三看其格式能否擴充套件。單純從構成成分是否有黏著語素這一點來確定詞是否是離合詞,勢必會把一部分不包含著語速的離合詞拒之門外,而從是否有專一的凝合的意義角度來判斷是否是離合詞又流於主觀,不易判斷。因此,針對離合詞的特點,有必要從形式上規定出確定離合詞的辦法。因為所有的離合詞符合可以在中間插入其他成分這一要求,所以,我們在確定離合詞時,主要採取的手段是擴充套件法。在已知為詞的詞彙範圍之內,比如對《新漢語水平考試大綱HSK六級》中出現的5000個詞進行分析,如果可以擴充套件的就是離合詞。我們在確定其身份時,主要在兩個構詞語素之間插入的成分如下:(1)定語;(2)動態助詞“了、過、著”;(3)複合趨向補語;(4)表示可能與否的補語“得了”、“不了”;(5)表示否定或不滿意義的“什麼”;(6)時量補語和數量補語;(7)單音節補語。以“把關”為例,我們試以上述方法驗證其是否為離合詞,它可以有如下擴充套件:(1)把用人關;(2)把著關;(3)把起用人關來毫不含糊;(4)把不了關;(5)我這哪是把什麼關啊,我這是放水;(6)把一次關;(7)把好關。“把關”這個詞符合其中的六種擴充套件方式,所以毫無疑問應該是一個離合詞。其實只要某個詞能夠採用其中的任何一種方式進行一下擴充套件,我們就可以確定這個詞為離合詞。比如“集合”,我們可以對其進行擴充套件說“趕緊集下合”,只要有這一種擴充套件方式,我們就可以認定其為離合詞。
2.對離合詞的語用分析。在離合詞的教學中,離合詞“合”的形式和“離”的形式實際上是一組資訊量相當,而形式相異的句型變體。在教材或者詞典中,對離合詞的處理只是標明其為離合詞,而具體怎麼用,什麼時候“合”,什麼時候“離”,實際上涉及的都是離合詞的具體語用問題。對母語是漢語的人來說,能夠輕而易舉地熟練使用它們。而對漢語學習者來講,沒有漢語的語感可以憑藉。在語言學習過程中,我們經常可以透過類推學習第二語言的語法,所以我們也有必要從語用的角度對離合詞的具體用法歸納出一些規律,讓漢語學習者有章可循。
如上所述,雖然離合詞的結構型別有五種,但是離合詞在進行擴充套件的時候,主謂式的擴充套件自成一家,偏正式和聯合式在擴充套件的時候與動賓式擴充套件方式相同,比如“考試”,本是一個聯合式的離合詞,但是在擴充套件的時候“考了一次試”,擴充套件方式與普通的動賓式相同,動補式離合詞在擴充套件的時候有一部分採用動賓式擴充套件,一部分採用動補式擴充套件。把這些結構形式的擴充套件方式組織起來,看其具體的使用情況(下文為了表述方便,我們用A表示離合詞的第一個構詞語素,用B表示第二個構詞語素):
(1)當說話人要表示否定或不滿意義時,要用離合詞的擴充套件式“A+什麼+B”,這種擴充套件式主要適用於動賓式,部分聯合式和偏正式也可以,不適用於主謂式和中補式。如生氣:這種事你生什麼氣?(動賓)考試:你還考什麼試呀?咱們一起去玩好了。(並列)留學:留什麼學呀,國內混混多好啊。(偏正)心虛:心什麼虛呀?(主謂)看見:* 看什麼見呀?(中補)這種語氣用離合詞的原式是體現不出來的。我們也知道不是所有離合詞都適用這種擴充套件形式。聯合式和偏正式在用這種方式進行擴充套件的時候,也體現出和動賓式相同的結構特點。主謂結構和部分中補結構無法按照動賓式離合詞的擴充套件方式進行擴充套件,所以形成我們看到的這種狀況。
(2)部分離合詞可以帶賓語。眾所周知,並不是所有的離合詞的詞性都是動詞性,在現代漢語中,只有動詞才有帶賓__語的可能性。主謂式、偏正式、部分聯合式以及部分動賓式不可以帶賓語。中補結構在帶賓語時受到的限制相對較小,動賓式帶賓語就有一定的限制。由於離合詞內部的動語素和賓語素都要強調自己的獨立性,在表達意義上往往是自足的,一般來說它們不需要再帶賓語。這一點與一般動詞顯然不同。如果出現下列句子,就是不合語法的。* 今天我的朋友要結婚她了。* 他的老師要見面他。造成句子不合法的原因就是這裡面的動賓式離合詞不能再帶賓語。不能帶賓語的動賓式離合詞在語義上凝固性較強,如果想關涉出這種動作的物件,需要用介詞引出動作的物件。如:今天我的朋友要和她結婚了。他的老師要和他見面。用介詞引出動賓式離合詞這個動作關涉的物件就合語法了。當然,由於離合詞內部語義凝合度並不一致,所以有一些動賓式離合詞也可以帶賓語,也有極少數詞能帶處所賓語。如:畢業:我們學校今年畢業了很多學生。登陸:南美風情登陸上海。這部分動賓式離合詞的兩個構詞語素中,某一個語素功能和意義都虛化了,兩個語素結合得較為緊密,詞義的凝固性也比較高,一般只能在其中插入動態助詞“著、了、過”,擴充套件很受限制。這部分離合詞更接近於詞,所以在使用時,人們往往忽略其動賓結構內部的那個賓語,而只把它當作一個動詞,所以就在它的後面加上另一個賓語。
(3)部分離合詞的兩個構詞語素可以顛倒。這個情況的出現,也主要針對能以動賓形式擴充套件的離合詞,形式上看上去像賓語的構詞語素B,在一定的語言環境中可以前移至A前。如:澡洗完了。試考完了。連覺也沒睡。離合詞在顛倒的時候,一般由別的成分伴隨,不會單獨使用。
四、結語
離合詞的擴充套件式一般在口語中出現較多,呈現出較強的口語語體色彩,在書面語中數量較少。現代漢語對離合詞各種擴充套件方式的研究成果如何在第二語言教學中運用還需要進一步摸索。在教學中,應該還要考慮很多實際的因素,這些需要漢語國際教育專業的本科生在學專業知識的時候有自己的思考,比如離合詞的具體離合方式以及頻率是否也會影響離合詞的學習,離合詞的偏誤分析應該到一個什麼程度。在教學過程中,有的放矢地對離合詞可能會出現的問題做一個預設,一定比臨陣磨槍的教學效果要好。
總之,儘管離合詞的理論界定問題還沒解決,儘管離合詞的擴充套件方式並不相同,但在教學中我們必須給予足夠重視,使離合詞的研究進一步深入,教學效果進一步提高。教學應以學生為中心,學生未來要面對的問題,他們在學習中難以掌握而又必須掌握的就是我們教學的重點,希望我們的重視能夠促使離合詞的理論研究和實際教學更進一步。