杭州黃龍洞英語導遊詞

杭州黃龍洞英語導遊詞

  杭州黃龍洞位於棲霞嶺後的山麓上,是一個非常奇特的風景觀,以下是小編搜尋整理一篇杭州黃龍洞英語導遊詞,歡迎大家閱讀!

  黃龍洞位於棲霞嶺北麓,曙光路南。相傳南宋淳佑年間江西黃龍山高僧慧開來此建寺,後改為道觀,是南宋都城祀龍祈雨之所。

  Huanglong Cave is located in the north foot of the Qixia ridge, and south of the dawn. According to legend, the Southern Song Dynasty junsuke years Jiangxi Huanglongshan monk Hui from this temple, later renamed the temple, is the capital of the Southern Song of dragon worship rain.

  黃龍洞是一座獨具特色的寺觀園林。它背倚山林,巧妙地利用天然洞景將溪泉、池潭、洞壑、亭軒、寺觀、林木、疊石等和-諧地糅和在一起,形成為一個古木交柯、黃龍吐翠、清淨幽雅的遊覽勝地。園內叢篁交翠,有方竹、龜竹、琴絲竹等十幾種珍稀品種,是賞竹的一處佳地,“黃龍吐翠”為西湖新十景之一。近年來,黃龍洞又增設以“緣”文化為主題的“民俗園”,新闢“月下老人祠”、“圓緣臺”、“投緣池”

  Huanglong Cave is a unique temple garden. It Beiyi mountains, clever use of natural cave scenery Xi Quan, pools, caves, temples, pavilion, trees, stones and other - harmony together and the formation, as an ancient wooden cross Ke, Huanglong tucui, clean elegant resort. The park cross emerald square Huang Cong, bamboo, bamboo, bamboo Qin turtle etc. several rare species, the reward is a good bamboo, "Huanglong tucui" as one of the ten new West Lake. In recent years, Huanglong Cave is added to the "edge" culture as the theme of "Folk Park", the new "matchmaker Temple", "Yuan Yuan", "edge pool"

  黃龍洞位於棲霞嶺後的山麓上,從岳廟邊上一條山徑上去,左右二山夾峙,路旁有翠竹千竿,景色極為清幽,過劍門關,紫雲洞、白沙泉,全程行約l公里即到黃龍洞。黃龍洞又名無門洞、飛龍洞。據傳有和尚名慧開在此建寺修行。一天,一聲驚雷山裂,有清泉自石中出,有傳說黃龍隨慧開而來,因名黃龍洞。

  Huanglong Cave is located in the Qixia mountains after the foothills, from the side of a mountain, about two thousand bamboo pole with Jiazhi, roadside scenery is beautiful, the Jianmen Pass, Ziyun cave, white sands springs, the whole line is about l km to Huanglong Cave. Huanglong Cave aka no door, dragon cave. It is rumored that the monk name Hui Kai is here to build a monastery. One day, a Thunder Mountain crack, spring stone, legend open to Huanglong with wisdom, because the name of Huanglong Cave.

  黃龍洞很有古意,進門但見松篁交翠,山徑幽深。主景有池,池後有山,水石交融。其山雖由人作,但卻宛若天開,山崖之上飾有一龍頭,泉水由龍嘴瀉入池中,地中立石,上刻“有龍則靈”,洞邊岩石上刻有“水不在深”,這是一座疊理很好的水假山,池邊有亭有廊,可滿足遊人“常倚曲欄貪看水”的'心理。鶴止亭、香雪亭依山傍水,錯落有致。池的對面有一組小庭院,植有各種竹類植物,其中以方竹最為著稱,是一種名貴的觀賞竹。池右假山的半腰有一人工造就的山洞即黃龍古洞,過去洞內有一座石刻的黃龍祖師像,即為慧開和尚。沿山徑而上可至臥雲洞,洞壑寬敞,常有霧氣瀰漫,因名臥雲洞。

  Huanglong Cave is very old-fashioned, but see the door cross Chui Shoko trails, and. The main pool, pool with mountain, water blending. The mountain is for the people, but like the opening day, the cliff with a tap, spring by mouth pours in the pool, neutral stone, engraved on the "long Zeling" hole rock engraved with "water is not deep, this is a physical water rockery stack well. The pavilion Gallery, visitors can meet the" lean on curved bar viewing water "mentality. Check crane Pavilion, pavilion at Hornsey, well-proportioned. There is a group of small courtyards on the opposite side of the pool. There are various kinds of bamboos, among which square bamboo is the most famous. It is a kind of precious ornamental bamboo. Half a right lumbar rockery artificial cave is Huanglong Kwu Tung, there was a stone cave Huanglong was like, is open monk hui. On the trails along to the horizontal holes, caves and spacious, often foggy, as a result of horizontal hole.

  近幾年來,黃龍洞接待人員全部古裝打扮,池邊亭簷上斜掛著“太白遺風”的酒旗,遊人可入內小酌,憑欄觀看前面亭子裡的戲文。也可在黃龍古洞前聆聽國樂古曲,音響經古洞反射十分宏亮,曲畢大有餘音繞樑的感覺。黃龍洞已成為現代人尋古探幽的好去處。這裡既有幽奇洞壑,精巧亭臺;又有茂林修竹,怪石清泉,整座園林覆蓋於森森的濃萌之中,顯示出一派“藏龍臥虎”的神幽。跨進山門,沿著園路緩緩上升,道旁松篁交翠,迎面粉牆阻路。透過那九個雕著龍形的花窗向空窺視,可見粉牆內翠竹蕭疏,亭臺隱約,愈益引起人們尋幽探勝的興趣。

  In recent years, the Huanglong Cave reception staff all costume dress, poolside Pavilion eaves hanging slantingly "Taibai legacy" flag of wine, visitors can enter a Pinglan watch in front of the pavilion ". Is listening to country music in the Huanglong ancient cave, the reflection is very loud sound cave in, Qu Bi The tune lingered in the room. feeling. Huanglong Cave has become the modern people to find a good place for exploring the ancient. Here is a quiet wonderful caves, exquisite pavilions; and an agreeable environment, Rock Springs, the whole garden covered by dense thick adorable, showing a "talented men still remained in concealment" God. Enter the gate, along the road slowly rising, the road cross Chui Shoko, head of wall blocking the road. Through the nine carved dragon shaped flower window to empty peep, visible in the wall are bamboo pavilions, vaguely, has aroused people's interest in a bit of exploring.

  轉過粉牆,步入二門,眼前豁然開朗,只見曲檻畫廊環繞之中,涵藏著一泓碧玉似的清池。池畔假山重疊,山石蔓掛,在斑駁的苔蘚裡露出一個頭角崢嶸、威武蒼勁的黃龍頭,龍嘴中一股清泉如珠簾倒掛傾瀉而下,鏗鏗鏘鏘,聲如鳴琴。瀑布兩旁的山石上,分別鐫刻著“小不在深”、“有龍則靈”這八個擘窠行草,點出了景點。

  Turn into the two door, front wall, click into place sees the song around the gallery, sill, Han hides a jade like qingci. Poolside rockery stone hanging in the vine, overlapping, mottled moss yellow with a brilliant, powerful and vigorous leader, mouth in spring as the bead curtain hanging upside down down, clang clang, sound like a lyre. Falls on both sides of the rocks, were engraved with "little in depth", "long Zeling" of the eight nest split cursive, point out the attractions.

  黃龍頭是根據一個悲壯的民間故事而塑的。傳說古代離此不遠的紫雲洞裡,住著一老一小兩條黃龍。一天,老黃龍忽然作惡,噴火焚燒杭州城。小黃龍大義滅親,帶領人們把西湖水灌進紫雲洞,淹死了老黃龍,撲滅了大火;而小黃龍也在這場搏鬥中死去。人們流著眼淚把小黃龍安葬,淚水滲進小黃龍的心窩,又從它的嘴裡溢了出來,於是小黃龍的墳上就流出一股小瀑布。人們為了紀念小黃龍,就在瀑布流出的地方塑上這個黃龍頭,並且把這個地方命名為“黃龍洞”。

  The faucet is based on a solemn and stirring folktale. It is said that the ancient Ziyun cave, not far away from this, lived in two yellow dragons, one old and one little. One day, the old Huang dragon suddenly did evil, burning fire to Hangzhou city. The little dragon severing, leading people to put the water into the West Lake Ziyun cave, drowned old Huanglong, put out the fire; and the little dragon also in this fight. People in tears to Huang Long was buried, tears into Huang Long's heart, and from its mouth to spill out, so Huang Long's grave is out of a small waterfall. In remembrance of the small yellow dragon, the yellow dragon was built in the place where the waterfall was outflowed, and the place was named "Huanglong Cave".

最近訪問