格列佛遊記慧髎國摘抄

格列佛遊記慧髎國摘抄

  《格列佛遊記》是喬納森·斯威夫特的一部傑出的遊記體諷刺小說,以較為完美的藝術形式表達作者的思想觀念,作者用豐富的諷刺手法和虛構幻想的離奇情節,深刻地剖析當時的英國社會現實。另外,同名電影和動漫,也是根據該小說改編的。下面是格列佛遊記慧髎國摘抄,歡迎參考閱讀!

  格列佛遊記慧髎國摘抄1

  1、格列佛感到“這些傑出的四足動物有許多美德,跟人類的腐化墮落比較一下,使我睜開眼睛,擴大眼界”。

  2、當我獨自散步的時候,我真說不出我是高興還是惱怒,那些小一點的鳥兒好像一點也不怕我。它們在離我不到一碼的範圍內跳來跳去,尋找毛毛蟲和其他食物,態度十分安閒自在,就像它們身邊根本沒有什麼生物似的。我記得有一隻畫眉竟敢用嘴把一塊餅從我手上搶跑,那是格蘭姆達爾克立契剛給我當早飯吃的。我有時想逮幾隻這樣的鳥兒,它們竟敢向我反抗,企圖啄我的手指頭,我就不敢把手伸出去。之後它們又照樣滿不在乎地跳回去尋找毛毛蟲或者蝸牛。

  3、格蘭姆達爾克立契有意想照顧我,就抱怨說馬把她顛累。她常常答應我的要求把我從箱子裡拿出來,讓我呼吸新鮮空氣,觀賞四野的風光,但是總是用一根帶子將我緊緊地牽著。我們過五六條河,那都比尼羅河和恆河要寬得多,也深得多,像倫敦橋畔的泰晤士河那樣的小溪幾乎1條也沒有。我們一共走十個星期,我像展品一樣在十八個大城市被展出,許多村莊和私人家還不包括在內。

  4、他們的文章風格清晰雄健流暢,但是不華麗,正因他們最忌堆砌不必要的詞藻或者使用各種花樣不一樣的表達法。我仔細閱讀過他們的許多關於歷史和道德方面的書籍。其他方面的書呢,我最喜歡看一向擺在格蘭姆達爾克立契臥室裡的那一本比較陳舊的小書。這書是她的女教師的。這位老成持重的太太喜歡閱讀關於道德和宗教信仰方面的著作。這本書論述人類的弱點,但是除女人和俗子外,並不怎樣受推崇。然而這樣一個題目,那個國家的作家能談些什麼,我倒很想看看。這位作家論述歐洲道德學家經常談論的所有主題,指出人本質上是一個十分渺小,卑鄙無能的動物,既不能抗禦惡劣的天氣,又不抵擋兇猛的野獸;其他動物,論力量,論速度,論預見力,論勤勞,各有所長,都遠遠地超出人類。

  5、我想我只有順從的份兒,又怕跌下來,就伸直身子在手帕上躺下。他用手帕四周餘下的部分把我兜起來只露出個頭,這樣更安全。他就這樣將我提回家。一到家他就喊來他的妻子,把我拿給她看,可她嚇得尖叫起來,彷彿英國的女子見癩蛤蟆或蜘蛛一樣回頭就跑。但是過一會兒,她見我行為安祥,並且很聽她丈夫手勢指揮,十分聽話,也就很快放心,還漸漸地越來越喜歡我起來。

  6、格列佛說:“有時是正因君主野心勃勃,總認為統治的地面不夠大,人口不夠多;有時也正因大臣貪汙腐化,唆使他們的主子進行戰爭,才好壓制或者轉移人民對於國內行政事務的不滿情緒。”

  7、我回答說,這樣一個資料豐富令人高興的話題是很容易發揮的,個性是對於我,正因我常常喜歡設想,假如我做國王。將軍或者大臣,我會做什麼。就這件事來說呢,我也作過全盤的思考,如果我能夠長生不老,我該做些什麼事,我該怎樣來渡過我的時光。

  8、高爾伯斯脫·莫馬侖·依芙萊姆·歌爾達洛·謝芬·木利·烏利·古,利立浦特國至高無上的皇帝,舉世擁戴畏懼,領土廣被五千布拉斯特洛格(周界約十二英里),邊境直達地球四極;身高超過人類的萬王之王;腳踏大地,頭頂太陽;頭一點,全球君王雙膝顫;和藹如春,舒適如夏,豐饒如秋,恐怖如冬。

  9、他還將羅馬的議會和現代議會作一番比較,認為:“羅馬的議會好象是英雄和半神人的聚會,而現代的議會卻象是一群小販扒手強盜和暴徒。”

  10、飛島,或者叫浮島,呈正圓形,直徑約有七千八百三十七碼,或者說四英里半,因此面積有十萬英畝。島的厚度是三百碼。在下方的人看來,島的底部或者叫下表面,是一塊平滑勻稱的金剛石,厚度約為兩百碼。金剛石板的上方,按照常規的序列埋藏著一層層的各種礦物。最上方是一層十到十二英尺深的鬆軟肥沃的土壤。上表面從邊緣到中心構成一個斜坡,所有降落到這個島上的雨露都因斜坡沿小河溝流向中心,之後全都流進四個周界約半英里的大塘;這些大塘距島的中心約有兩百碼。白天,正因太陽的照射,水塘裡的水不斷得到蒸發,因此不會滿得溢位來。除此之外,君王有本事將島升到雲霧層以上的區域,因此他能夠隨意地不讓雨露降落到島上。博物學家們一致認為,雲層怎樣也不會升到兩英里以上的高度;至少在這個國家還從來沒有聽說過有這麼高的雲層。

  11、我的晚飯送上來,四位我記得曾在國王身邊見到過的貴人賞光陪我吃飯。共上兩道菜,每一道三盤。第一道菜是切成等邊三角形的一塊羊肩肉和一塊切成長菱形的牛肉,和一塊圓形的布丁。第二道菜是兩隻鴨子,給捆紮成小提琴形狀,一些像長笛和雙簧管的香腸和布丁,以及形狀做得像豎琴的一塊小牛胸肉。僕人們把我們的麵包切成圓錐形圓柱形平行四邊形和其他一些幾何圖形。

  12、國王要以理智和仁慈來治理國家。格列佛遊記摘抄。他對人的評價是:“誰要能使本來只生產一串穀穗一片草葉的土地上長出兩串穀穗兩片草葉來,誰就比所有的政客更有功於人類,對國家的貢獻就更大。”

  13、讀者們也許會覺得,與其說這故事發生在那麼遙遠的一個國度,還不如說它發生在歐洲或者英國。但是讀者如果能這樣來想想倒也搞笑,就是:女人的反覆任性並不受氣候或民族的限制,天下女人都是一樣的;這,人們是很難想到的。

  14、他把這些親身的見聞記載下來,“唯一目的是為大眾的利益,因此不管怎樣我也決不可能感到失望”。

  15、為滿足我要把古代世界各個歷史時期都擺到我面前來的奢望,超多著名的人物都被召喚來,如果一一加以敘述,讀者會感到沉悶無味。我讓自我的眼睛得到滿足的,主要是看到那些推翻暴君和篡位者的人,和那些為被壓迫被侵害的民族爭回自我權利的人。但是,我無法表達我心中獲得的那種痛快,叫讀者們讀也有同樣的滿足感。

  16、他的身高比其它王宮大臣們都高,高出大約我的一個指甲蓋那樣,僅此一點就足已使看到他的人肅然起敬。他容貌雄健威武,長著奧地利人的嘴唇,鷹鈞鼻,茶青色皮膚,面相堅毅端莊,身材四肢十分勻稱,舉止文雅,態度莊嚴。他已渡過青春時代,現年二十八歲零九個月;在位大約七年,國泰民安,大體上都是戰無不勝。

  17、由於當地人一般身高不超過六英寸,因此其他的動物植物都有與之相稱的嚴格的比例。例如,最高的馬和牛身高是四五英寸,綿羊大約一英寸半,鵝大概就只有麻雀那麼大,依次往下推,一向到最小的種類,我是很難看見的。但是大自然使利立浦特人的眼睛已經適應他們眼前那一切特殊的東西,他們能看得十分清楚,只是看不太遠。我饒有興致地看到一位廚師在一隻不及普通蒼蠅大小的百靈鳥身上扌尋毛,也曾看到一位年輕姑娘拿著根細得看不見的絲線在穿一枚小得看不見的針。這些都說明他們對近處的物體有著十分敏銳的視力。

  18、那裡科學家們正興致勃勃地在進行各種可笑的研究:有的在埋頭設計如何從黃瓜裡提取陽光;有的想把糞便還原為食物;用豬耕地;還有的想利用蜘蛛織網,用風箱打氣法治病等等。在學校教育中,那裡的人,準備取消詞彙,認為這樣有益於健康。

  19、這個王國是一個半島,東北邊界是1條高三十英里的山脈,山頂有火山,因此根本無法透過;就是最有學問的人也不曉得山那邊住著些什麼人,或者到底有沒有人住。王國的另外三面環海。國內沒有一個海港,河流入海處的海岸邊到處佈滿尖利的岩石,海上一向是波濤洶湧,沒有人敢冒險駕駛小船出海,因此那裡的人與世界上其他地方完全隔絕,沒有任何交往。能夠說是個與世隔絕的地方。

  20、國王向格列佛詢問歐洲的風俗宗教法律政府和學術的情形。格列佛便向他講述英國近百年來發生的大事。但他聽完卻說:“這些大事只但是是一大堆陰謀反叛暗殺屠戮革命和流放”,並指責說:“你的同胞中大多數人都屬於自然界中爬行地面的可憎的小毒蟲中最有害的一類。”

  21、出於保護生命的一種本能,我打心眼裡感覺到幾分歡樂。我開始產生一種期望,覺得這件奇蹟無論怎樣似乎總能夠把我從這個荒涼的地方以及我目前這種困境中解救出來。然而,與此同時,讀者也很難想象出我當時有多麼的驚訝,居然看到空中會有一座島,上方還住滿人,而且看來這些人能夠隨意地使這島升降,或者向前執行。但是,我當時還沒有心思去對這一現象進行哲學研究,我只想看看這個個性物體會飛向何方,正因有一會兒它似乎在那兒停住不動。

  22、不堅信上帝的人也同樣不能為公眾服務。利立浦特人認為,既然國王們宣稱自我是上帝的代表,他所任用的人竟不承認他所憑藉的權威,那就再荒唐但是。

  23、但是,在理性支配下的`“慧駰”卻不會因自我具有許多優點而感到驕傲,就像我並不會正因自我沒有少1條腿或者1條胳膊而感到驕傲一樣;雖四肢不全的人肯定會痛苦,但頭腦正常的人也決不會正因自我四肢齊全就吹噓起來。這個問題我談得較多,為的是想盡一切辦法使英國的“野胡”們不至於叫人不能忍受;因此我在這兒請求那些沾染上這種荒謬罪惡的人,不好隨便走到我的面前來。

  24、一位教授正在寫一本關於如何偵破反政府陰謀的書。於是格列佛向他說蘭敦(暗指倫敦)關於這方面的做法。格列佛說:“那裡的居民差不多都是偵探證明人告密者上訴人起訴人證明人發誓控告人和他們手下的爪牙……在這個王國裡製造陰謀的人大都是企圖抬高自我的政客身份,使一個軟弱無能的政府恢復元氣,鎮壓或者緩和群眾的不滿情緒,竊取沒收來的財物填滿自我的口袋,左右輿論使它能貼合於個人利益。格列佛遊記摘抄。”

  25、格列佛認為,“這位君主具有種種令人尊敬愛戴和敬仰的品質:他具有卓越的才能,無窮的智慧,高深的學問,治理國家的雄才,也受到人民的擁戴。”描寫景色的句子

  26、航行中我只遇到一次不幸的事:船上的老鼠拖走我的一隻羊,我之後在一個洞裡發現羊的骨頭,肉已經全被啃光。剩下的我都把它們安全的帶到岸上。我把它們放在格林威治的一個滾木球場草地上吃草,那裡的草很細嫩,它們吃得十分痛快,雖然我總擔心它們吃不好。在那麼漫長的航行途中,要不是船長給我幾塊精緻的餅乾,拿來研成粉末,和上水,當作它們日常的食糧,我也許就保不住它們的性命。在接下來我留在英國的短短的一段時刻內,我正因把這些牛羊拿給許多貴人及其他一些人看,因此有一筆可觀的收入。

  27、國王的最大愛好就是音樂,常在宮裡開音樂會。他們有時也把我帶去,把我放在箱子裡再擱到桌上去聽演奏。但是聲音大的令我簡直分辨不出那是些什麼曲調。我堅信皇家軍所有的鼓與號湊著你的耳朵一齊吹打,也沒有那裡的聲音大。我通常只能讓人把我的箱子從演奏者坐的地方搬開,越遠越好,然後關上門窗,放下窗簾,這才覺得他們的音樂還不難聽。

  28、兩匹馬走到我跟前,仔細地端詳我的臉和手。那匹灰色馬用右前蹄把我的禮帽摸一圈,弄得不成樣貌,我只得摘下來整理一下重新再戴上去。它和它的夥伴(一匹栗色馬)見此更加驚訝。栗色馬摸摸我的上衣襟,發現那是鬆鬆地在我身上掛著時,它倆就露出更加驚奇的神色。它摸摸我的右手,手的顏色和那柔滑的樣貌似乎使它十分羨慕。但是它又將我的手使勁地在它的蹄子與蹄骸中間猛夾,弄得我疼得大叫起來;這麼一來,它們倒又儘量溫存地撫弄我。它們看我的鞋和襪感到十分困惑,不時地去摸一摸,又相互嘶叫一陣,做出種種姿勢,就像是一位想要解決什麼新的難題的哲學家。

  29、我說,我要描述的這位首相大臣是這樣一個人:他整個兒是哀樂無動於衷愛恨不明不一樣情不動怒;至少你能夠說,他除對財富權力和爵位有強烈的慾望外,別的一概不動感情。他說的話當什麼用都能夠,就是不證明他的心。他每說一句實話,卻總要想你會把它當成謊言,而每次說謊又都以為你會信以為真。那些被他在背後說得一塌糊塗的人,實際上是他最喜歡的人,而每當他向別人或當你的面誇獎你時,從那天起你就要倒黴。最糟糕的標誌是你得到他的一個許諾,如果他在向你許諾時還發誓,那就更為糟糕;他這麼做,每一個聰明人,都會自行引退,一切期望全都放下。

  30、每個被召見的人,出現時的樣貌和他活在世上的時候完全一樣。看到我們人類在這一百年中退化那麼多,情緒不免萬分的憂傷。各種不一樣的花柳梅毒,徹底改變英國人的面貌,使他們變得身材矮小,神經渙散,肌肉鬆馳,面色灰黃,膘肉惡臭。

  31、無論我怎樣說,他都不肯理解我的任何東西,只是有一顆僕人的牙齒,我見他十分好奇地在那兒仔細端詳,覺得他很喜歡,就硬勸他收下。他千恩萬謝地接,這麼一件小東西其實不值得他這麼道謝的。那牙齒是一位技術不熟練的外科醫生從格蘭姆達爾克立契的一個害牙痛的僕人嘴裡錯拔下來的,它其實和他嘴裡的其他牙齒一樣是好好的,我把它洗乾淨,放到櫥裡。牙齒有一英尺長,直徑四英寸。

  32、格列佛還談起法律和金錢的用處。他說歐洲的耶胡們認為:“不管是用錢還是攢錢,錢總是越多越好,沒有個夠的時候,正因他們天性就是這樣,不是奢侈浪費就是貪婪無厭。富人享受著窮人的成果,而窮人和富人在數量上的比例是一千比一。”

  33、王后常常因此事嘲笑我,說我膽小;她總問我,是不是我的同胞都是和我一樣的是膽小鬼。事情是這樣的;夏天裡,這個國家的蒼蠅十分惱人;這些可惡的害人蟲個個都有鄧斯特堡[注]的百靈鳥那麼大,我坐在那兒吃飯,它們就在我耳朵邊不停地嗡嗡嗡叫,吵得我一刻都不得安寧。它們有時落在我的食物上,拉屎產卵,叫人十分噁心。那些東西我看得十分清楚,但當地人就看不見,他們眼珠子太大,看小一點的東西不如我來得銳利。有時候蒼蠅還會停在我的鼻子或額頭上,狠狠地咬我一口,味道極其難聞。

  34、“格勒大錐”這個詞,據我的明白最接近原意的譯名是“巫人島”。它的面積大概有外特島[注]的三分之一那麼大,物產十分豐富。島上的居民全是巫人,由部落首領管轄。他們只和本部落的人通婚,同輩中年齡最長的繼任島主或長官。島主擁有一座富麗宏偉的宮殿,還有一座面積大約三千英畝的花園,周圍是二十英尺高的石頭圍牆。花園內又因出幾處空地,分別用以放牧種莊稼和搞園藝。

  格列佛遊記慧髎國摘抄2

  1、格列佛到飛島另一屬地巫人島。那裡的長官精通巫術,能把死去的鬼魂召喚來。格列佛會見亞歷山大凱撒龐貝荷馬亞理士多德等歷史上的名人。他還將羅馬的議會和現代議會作一番比較,認為:“羅馬的議會好象是英雄和半神人的聚會,而現代的議會卻象是一群小販扒手強盜和暴徒。”

  2、以他們的做法來看,忘恩負義該判死罪,我們在書上讀到其他一些國家也有這樣的法律。他們的理由是這樣的:無論是誰,如以怨報德,就就應是人類的公敵,不知報恩的人,根本不配活在世上。

  3、有一次在這樣的划船戶外中我差點丟性命。一名侍從先把我的船放到木槽裡,這時格蘭姆達爾克立契的那個女教師多管閒事,她要把我拿起來放到船上去。但是我不知怎樣從她的指縫中間滑落,要不是我僥倖被這位好太太胸衣上插著的一枚別針擋住,肯定是從四十英尺的空中一向跌到地上。別針的針頭從我襯衣和褲腰帶的中間穿過,這樣我就被吊在半空中,一向到格蘭姆達爾克立契跑過來將我救下。

  4、

  5、吃完中飯,主人出去監督他的僱工,從他的聲音和手勢我能夠看出他嚴格囑咐妻子要留意看著我。我累得很,想睡覺,女主人看出來,就把我放到她自我的床上,把1條幹淨的白手帕蓋在我的身上,但那手帕比一艘戰艦的主帆還要大,也十分粗糙。愛情簽名

  6、一個月後所有的一切都準備好,我就派人向皇帝請示,並向他告別。皇帝帶著皇宮大臣出宮。我趴在地上,皇帝仁慈地伸出手來讓我親吻,皇后和公主也都讓我吻手。陛下贈我五十隻錢袋,每隻錢袋裡是兩百塊“斯普魯格”,還送我一幅他的全身畫像,我立刻把它放進一隻手套裡,免得弄壞。下邊是繁雜的告別儀式,我就不再向讀者多說。

  7、每次我想到市鎮上去看看,總是坐在這間旅行時用的小屋子裡。格蘭姆達爾克立契把小屋抱放在膝上,坐上本國式的一種敞篷轎子,由四人抬著,後面還跟著王后的兩名侍從。人們常常聽人說起我,就十分好奇地湧到轎子周圍來看。小姑娘就說好話請抬轎子的人停下來,她再把我拿在手裡好讓大家看得更清楚。

  8、那位富農把格列佛帶回家去。交給他的九歲女兒葛蘭達克利赤照管。格列佛在巨人床上睡一覺。有兩隻老鼠跑到床上來。那裡的老鼠大得嚇人,格列佛不得不拔刀自衛,好容易才把其中一隻剌死。村裡的巨人們都把格列佛當作小怪獸,紛紛跑來看他。好嗎一句話就哽住喉

  9、我期望可敬的讀者能原諒我說這些瑣碎的事。在沒有頭腦的俗人看來,這類事也許顯得無關緊要,但它們無疑能幫忙哲學家豐富想象,擴大其思想和想象的範圍,無論是對於社會還是個人都有好處。

  10、這場風暴刮的是西南偏西的狂風,據我估算,我們已被吹到東面大約五百里格的地方,就是船上最有經驗的水手這時也不知道我們是在世界的哪個部分。我們的給養還足能夠維持一段時刻,船很堅固,全體船員身體也都很好,但是我們卻嚴重缺淡水。我們覺得最好還是堅持走原來的航道,而不好轉向北邊去,那樣的話我們很可能進入大韃靼[注]的西北部,駛人冰凍的海洋。

  11、傍晚時分的時候,我好不容易才爬回屋裡,在地上躺下來,這樣一向睡大約兩個星期。這期間皇帝下令給我準備一張床。車子運來六百張普通尺寸的床,在我的屋子裡安置起來。一百五十張小床被縫做一齊,做成一張長寬適度的床,其餘的也照樣縫好,四層疊在一齊。但是我睡在上方也不見得比睡在平滑的石板地上好到哪裡去。他們又以同樣的計算方法給我準備床單毯子和被子,對於像我這麼一個過慣艱苦生活的人來說,這一切也就很過得去。

  12、這個民族的學術十分貧乏,只有倫理歷史詩歌和數學幾個部分組成。就應承認,他們在這幾個方面的成就還是很卓越的。但是他們的數學完全應用到有益於生活的事情上去。用來改良農業以及一切機械技術,因此在我們看來不足稱道。至於什麼觀念本體抽象先驗,我是永遠也不可能將哪怕是一丁點的概況灌輸進他們的頭腦中。

  13、村民和勞工們則把孩子養在家裡,他們的本分就是耕種田地,因此他們的教育對公眾來說就顯得無足輕重。但是他們中,年老多病的人養老院會來撫養,正因這個國家中沒有一個乞丐,也就是沒有乞丐這一行。

  14、紛繁的情節均按時刻空間順序依次描述,文字簡潔生動,故事性強,因此雅俗共賞。

  15、此時,我發現自我的胳膊和腿部都被牢牢地綁在地上,我的又長又厚的頭髮也被綁著。我感覺綁我的是1條細細的帶子。過一會兒,我覺得有個什麼東西在我左腿上蠕動,輕輕的向前移著,越過我胸脯,幾乎到我下巴前,我盡力將眼睛向下看,竟發現一個身高不足六英寸手持弓箭揹負箭袋的人!與此同時,皇帝多次召開會議,討論應對我採取措施,我有一位地位很高的朋友,他參與這樁機密事件。之後他們向我證實,正因朝廷面臨種種困難,他們怕我掙脫逃跑,我的伙食費太貴,可能會引起饑荒。他們一度決定將我餓死或用毒箭射我的臉和手,那樣很快就能夠將我處死。但他們又思考到,這麼大的一具屍體,發出惡臭來,可能會造成京城瘟疫,說不定還會把整個王國傳染開來。不來斯庫帝國是位於利立浦特東北的一個島國,兩國間只間隔1條八百碼的海峽。據偵察員報告,敵人的軍正停泊在港灣,一有順風,立即起航。他們還告訴的,海峽中心高水位有七十“格蘭姆格蘭夫”深(約六英尺)。不到半個小時,我就到達敵艦隊,當敵人見到我的時候嚇得魂飛魄散,紛紛跳下船向岸邊游去,約有三萬多人。我拿出工具,把鉤子在每一隻船船頭的一個孔裡套牢,所有纜繩的另一端收攏紮在一齊。我這麼做的時候,敵人放射幾千支箭,許多箭

  16、我不想把這個朝廷如何接待我的詳細情形再來說給讀者聽,總之,這種接待是和這麼一位偉大君王的慷慨氣度相稱的。我也不想再來多說我怎樣沒有房子沒有床,被迫裹被子睡在地上等等困難情形。

  17、這時梯子已經架好,幾個人爬上來。猴子見狀,發現自我幾乎被四面包圍,而三條腿又跑不快,只好把我放在屋脊的一片瓦上,自顧逃命。我在瓦上坐一刻;那裡離地面有三百碼。我時時都覺得會被風颳下來,或者是自我頭昏目眩,從屋脊一向滾到屋簷。但是,給我的保姆跑腿的一個誠實可靠的小夥子這時爬上來,他把我裝到他的馬褲褲袋裡,安全地帶下地。

  18、我在船上裝上一百頭牛和三百隻羊,相應數量的麵包和飲料以及超多的熟肉,做成這麼多熟肉需要用四百名廚師。我又隨身帶六頭活母牛和兩頭活公牛,六隻活母羊和兩隻活公羊,打算帶回祖國去繁殖。為在船上給它們餵養,我又帶一大捆乾草和一袋穀子。

  19、我循著原先走過的路拼命地跑,之後爬上一座陡峭的小山,從那裡我大致看清這是個什麼地方。我發現這是一片耕地,但首先讓我吃驚的是那草的高度;在那片似乎是種著襪草的地上,草的高度在二十英尺以上。

  20、他對我敘述的我國近百年來的大事記感到十分驚訝。他斷然宣稱,那些事但是是一大堆陰謀叛亂暗殺大屠殺革命和流放,是貪婪黨爭虛偽背信棄義殘暴憤怒瘋狂仇恨嫉妒淫慾陰險和野心所能產生的最嚴重惡果。

  21、格列佛在慧因國裡度過一段完美的時光,他完全融入這個社會,以致於與暗喻人類的耶胡交往時構成強烈的反差,正因他們總是以懷疑的眼光看待他的誠實,使他感到失落,對人類產生極度的厭惡。

  22、島上的人總是惶惶不安,正因他們對天文很有研究。害怕太陽一天天接近地球,地球會被太陽吞食。他們早上一遇見熟人,便首先問候太陽的健康。這個飛島只有一萬英畝左右,底層由金剛石層構成,靠一塊磁石操縱能隨意升降。飛島上住著國王和他的貴族們,還有些工匠婦女和兒童。

  23、格列佛擔任商船“冒險家號”船長時,新招募來的水手劫奪船隻,他被扔到一個荒島上。格列佛上岸後,被一群類似猿猴的動物耶胡所包圍。正在危急之際,來一匹灰色的馬,耶胡們害怕它,都跑散。之後,又來一匹栗色的馬。它們“舉動很有條理,很有理性”。馬們把格列佛帶回家去馬的院子裡有許多供它役使的耶胡。這些動物“臉又扁又寬,塌鼻子,厚嘴唇,咧著一張大嘴”,樣貌怪難看的。馬比較格列佛和耶胡的形狀,也把他叫做耶胡。格列佛感到很羞愧。格列佛向馬主人談起,在英國馬是被人們用來騎坐和拉車的,馬們聽很是氣憤

  24、射中我的手和臉,不僅僅使我極度疼痛,工作也大受干擾。我們擔心的是,作為王位繼承人的子殿下有幾分傾向於高跟黨,至少我們清清楚楚地看到他的一隻鞋跟比另一隻要高些,因此走起路來一拐一拐。

  25、國王陛下養的馬一般不超過六百匹。這些馬身高大多在五十四到六十英尺之間。但是,逢重大節日國王出巡時,為顯示其威儀,總有五百匹馬組成的警衛隊相隨。在我看到他的一部分陸軍操演以前,我真的以為那是我所能見到的最為壯觀的場面。關於那陸軍操演的情形,我將另找機會來敘述。

  26、到那時為止,對朝廷裡的事情我一向都很不熟悉,我地位低微,也沒有資格知道同時參子宮廷的事。關於君王和大臣們的性情脾氣,我倒還是聽過很多,書上也讀過不少,但決沒有想到對如此偏遠的一個國家,它們竟然也會產生這麼可怕的影響。我本來認為這個國家的統治原則與歐洲國家的原則是完全不一樣呢。

  27、第一卷第一章我打算起來,卻動彈不得,我仰天躺著,這時才發現胳膊腿都緊緊地被縛在地上;我的頭髮又長又密,也被縛在地上。我覺得從腋窩到大腿,身上橫綁著幾根細繩。我只能向上看,太陽漸漸熱起來,陽光刺痛眼睛。我聽到周圍人聲嘈雜,但是我那樣躺著,除天空以外,什麼也看不見。過一會兒,只覺得有個活東西在我左腿上蠕動,它越過我胸脯,慢慢地走上前來,幾乎來到我的下頷前。我儘可能用眼睛朝下望,卻原來是一個身長不到六英寸手裡拿著弓箭揹著一個箭袋的活人。同時,我覺得至少還有四十來個一模一樣的人(我猜想)跟在他的後面。我十分吃驚,大吼起來,嚇得他們回頭就跑。賞析:小說一開篇就以構思奇特奠定全書的基調。格列佛被風暴吹到荒島上,醒來時發現自我已被百多個小人五花大綁。這段文字生動地描述初次走進格列佛視野裡的小人們的言行舉止,個性是他們不斷地射箭刺痛格列佛的行為,為以後情節的進展埋下伏筆。開篇的文筆樸素簡練。作家以前宣告:“我寧願用最簡單樸素的文筆把平凡的事實敘述出來,正因我寫這本書主要是向你報道,而不是供你消遣。”儘管格列佛漫遊各國情景各異遭遇不一樣,但整部小說的佈局風格前後一致,格列佛每次出海的前因後果都有詳盡的交待,複雜

最近訪問