英語寓言故事帶翻譯
英語寓言故事帶翻譯
寓言故事總是帶著一些小道理,令人讀來趣味盎然。下面是相關的範文,快來圍觀吧。
英語寓言故事帶翻譯【篇一】
“Why need our care?’
“Because from then on the aunt cannot do what they liked to along with her daughter. She is very pitiful. In her distress, making dinners and doing chores are also becoming so difficult. My dear, can you help Mother hit an idea to help the aunt in other ways?”
At her mother’s proposal, the girl thought for a long while. All of a sudden, she went to the neighbor and knocked at the door.
The neighbor with a look of haggardness and tiredness opened the door.
“What can I do for you?” asked the neighbor.
“I heard my mother say you’re very distressed for losing your daughter…” The girl timidly handed the band-aid tightly held in her hand to the neighbor.
The neighbor suddenly choked with sobs, her tears gushing from her eyes. She hugged the girl and said, “Thank you. This band-aid will cure my wound.”
【中文翻譯】
“媽媽,您在忙什麼呢?”還不到6歲的女孩,好奇的問媽媽。
“給鄰居家的阿姨做飯。”
“為什麼?”
“前幾天阿姨失去了心愛的女兒,現在很傷心。我們這幾天要好好照顧她。”
“為什麼需要我們照顧呢?”
“阿姨以後不能和她女兒一起做他們喜歡做的事了,很可憐。人在極度悲傷時,做飯和料理家務也會變得很難。女兒,你能不能也幫媽媽想想其他能幫助阿姨做的'事呢?”
女孩聽到媽媽的提議,認真的思考了很久,突然走到鄰居家敲響了門。
一臉憔悴和疲憊的鄰居開了門。
“有什麼事嗎?”鄰居問道。
“聽媽媽說,您因為失去了女兒,非常痛苦……”女孩羞澀的把攥在手裡的創可貼遞給了鄰居。
“阿姨,把這個貼在胸口吧,那樣你的心就不會痛了。”
鄰居突然哽咽起來,淚水奪眶而出。她抱住女孩說:“謝謝,這個創可貼會治好我的傷口的。”
英語寓言故事帶翻譯【篇二】
The Father and His Son
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
一位父親有幾個孩子,這些孩子時常發生口角。他絲毫沒有辦法來勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來害處的例子。為了達到這個目的,有一天他叫他們替他拿一捆細柴來。當他們把柴帶來時,他便先後地將那捆柴放在每一個孩子的手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個個盡力去試,總是不能成功。
然後他解開那捆柴,一根根地放在他們手裡,如此一來,他們便毫不費力地折斷了。於是他就告訴他們說:「孩子們!如果你們大家團結一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。
英語寓言故事帶翻譯【篇三】
Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"
"A kid bit me," replied Ivan.
"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.
"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."
伊凡鼻子流著血回到家裡。他媽媽問,“發生了什麼事?”
“一個男孩咬了我一口,”伊凡說。
“再見到他你能認出來嗎?”媽媽問。
“他走到哪裡我都能認出他,”伊凡說。“他的耳朵還在我衣兜裡呢。”