扶風馬先生試題原文及譯文賞析

扶風馬先生試題原文及譯文賞析

  扶風馬先生,名鈞,巧思絕世。少而遊豫,不自知其為巧也。為博士,居貧,乃思綾機之變,不言而世人知其巧矣。舊綾機五十綜者五十躡,六十綜者六十躡,先生患其喪功費日,乃皆易以十二躡。

  先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝,言及指南車,二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:“古有之,未之思耳,夫何遠之有!虛爭空言,不如試之易效也。”於是二子遂以白明帝,詔先生作之,而指南車成。此一異也。

  居京都,城內有地,可以為園,患無水以灌之,乃作翻車,令童兒轉之,而灌水自覆,更入更出,其巧百倍於常。此二異也。

  其後人有上百戲者,能設而不能動也。帝以問先生:“可動否?”對曰:“可動。”帝曰:“其巧可益否?”對曰:“可益。”受詔作之。以大木雕構,使其形若輪,平地施之,潛以水發焉。設為女樂舞象,至令木人擊鼓吹簫;作山嶽,使木人跳丸擲劍,緣絙倒立,出入自在。此三異也。

  先生見諸葛亮連弩,曰:“巧則巧矣,未盡善也。”言作之可令加五倍。有裴子者,聞而哂之。乃難先生,先生口屈不對。裴子自以為難得其要,言之不已。傅子謂裴子曰:“子所長者言也,所短者巧也。馬氏所長者巧也,所短者言也。以子所長,擊彼所短,則不得不屈。以子所短,難彼所長,則必有所不解者矣。夫巧,天下之微事也,有所不解而難之不已,其相擊刺,必已遠矣。心乖於內,口屈於外,此馬氏所以不對也。”

  (選自《三國志·魏書》卷二十九)

  11. 下列句子中加點的詞語的解釋,正確的一項是

  A.巧思絕世。絕:杜絕

  B.乃皆易以十二躡。易:交換

  C.不如試之易效也。效:驗證

  D.患無水以灌之。 患:憎惡

  12. 下列句子中加點的部分與現代漢語的意義不同的一項是

  A.與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝。

  B.於是二子遂以白明帝。

  C.能設而不能動也。

  D.裴子自以為難得其要,言之不已。

  13. 下列各組句子中加點的詞,意義和用法不同的一組是

  A.古有之,未之思耳 譬若以肉投餒虎,何功之有哉

  B.其巧百倍於常 青,取之於藍,而青於藍。

  C.帝以問先生:“可動否?”若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。

  D.此馬氏所以不對也。 行過夷門,見候生,具告所以欲死秦軍狀。

  14. 下列句子在文中的意思,不正確的一項是

  A.不自知其為巧也——不知道自己心靈手巧

  B.令童兒轉之——讓兒童轉動翻車

  C.子所長者言也——您擅長的是言辭

  D.夫巧,天下之微事也——技巧是天下細微的小事

  15. 下列對原文的敘述和分析,正確的一項是

  A.做成了指南車之後,世上的人知道了馬鈞是個能工巧匠。

  B.馬鈞改進了織綾機、連弩,做出了指南車、翻車和能活動的木人。

  C.馬鈞不回答裴子問難,原因之一是他認為裴子明白不了他的巧思。

  D.傅子認為應當以己之長、攻人之短,而裴子做到了這一點。

  答案為:

  11.C 12.D 13.A 14.D 15.C

  【譯文】

  馬鈞先生,字德衡,是天下聞名的技術高超的人。他年輕時過著遊樂的生活,自己不知道有技術。

  他當了博士,生活貧困,就想改進織綾機,不用說什麼,人們就知道他技術巧妙了。舊式的織綾機,五十綜(綜:織綾機上經線的分組)的用五十個躡(躡:織綾機上的踏具),六十綜的用六十個躡,馬先生認為這樣的設計費力費時,於是他改進機械,全都改用十二個躡。改進以後,可以隨心所欲織出各種奇妙的花紋,織成後看上去像是天然形成的一樣,又像陰陽二氣反覆變化無窮。這正像製造輪子的工人(輪扁:古代製造輪子的工人)回答別人的詢問:那巧妙的地方是沒法用言語說明的,又怎麼能用言語去檢驗它呢?

  先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關於指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:“古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什麼遙遠的事呢!”兩人嘲笑他說:“先生大名是鈞,大號是德衡。‘鈞’是陶器的模具,‘衡’是定東西輕重的,你現在這個‘衡’定不出輕重,還想做得出模具來嗎!”。先生說:“講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效。”於是兩人把這事報告明帝,明帝下令要先生把它製作出來,後來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。從此之後,天下人都佩服他的技術高明瞭。

  他住在京師,城裡有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就製作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉動它,汲來的可以自行倒出流到地裡,翻車裡外轉動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。

  後來有人進貢一套雜技模型,只能作擺設不能活動。皇帝問先生:“你能使得它們動起來嗎?”回答說:“可以活動。”皇帝說:“可以做得更巧妙些嗎?”回答說:“可以更好。”於是他就接受皇命製作了。他用大木頭又雕又削,做成輪子的'形狀,放在地上,下面設機關用水力發動。上面製作了女子奏樂舞蹈的偶像,還有木偶打鼓、吹簫、疊羅漢,還可以使木偶丟木球、擲劍、走繩索、翻筋斗,動作靈活,還有木偶坐堂審案,舂米磨面、鬥雞等各種各樣的動作。這是第三件奇妙的製作。

  先生看到諸葛亮設計的連弩,說:“這東西巧是很巧,但還不頂完善。”他說,他可以做出一種連弩,發箭的效率能增加五倍。又認為發石車效果差,如果敵人在城樓邊掛起溼牛皮,發過去的石子碰上牛皮就滑落下來,發石車又不能連續發射。他想製作一種輪子,掛上幾十塊大石頭,用機械轉動輪子,輪上懸石的繩子按一定節奏斷掉,石子拋射到敵人城樓,可以迅速地接連拋射。他曾經試驗用個車輪掛上幾十塊磚頭瓦塊,可以拋射到幾百步遠的地方去。

  有位裴先生,是京師的著名人士,見識精深,聽到先生的事情,就譏笑他。他去到先生那裡和先生辯論,先生被他說得沒法應對。裴先生自以為擊中先生要害,不停地滔滔議論。傅先生對裴先生說:“您的長處是會講話,短處是沒有巧思。馬先生的長處是有巧思,短處是不會講話。用您的長處,攻他的短處,當然他不能不屈服了;但如果用你的短處,去較量他的長處,那您一定有許多不理解的地方。機巧之類,是天下極微妙精深的事情,您並不理解還要不停攻擊,那攻擊的內容,一定離題萬里了。他內心並不同意您,但嘴上又說不過,這就是馬先生不再應對你的責難的原因了。

最近訪問