從駕閭山詠馬原文翻譯賞析
從駕閭山詠馬原文翻譯賞析
從駕閭山詠馬原文翻譯賞析1
桂香塵處減,練影月前空。
定惑由關吏,徒嗟塞上翁。
翻譯
征塵裡桂香消減,月光下練影成空。
行動定止由關吏,空為塞上翁悲吟。
註釋
桂香:指馬飾物的香氣。
練影:絲質馬飾物的形影。
定惑:意含雙關,指馬的行止,也指人的禪定與迷妄。
塞上翁:作者自指,也以善知禍福的塞翁自喻。
鑑賞
在隋末戰亂中由隴西貴族建立的唐朝,戰馬享受到了其他朝代望塵莫及的待遇。唐朝人養馬、用馬、愛馬、贊馬,可是,上官儀的這首詩卻讓讀者聽到了另一種聲音,那是一種低沉的悲吟,他在為馬的命運而嗟嘆。人們將馬飾以名貴的香料、綺麗的錦繡,但這改變不了馬受人駕馭的命運。征塵裡它的香氣全都飄散,夜行時即使衣之以錦繡也毫無意義。從桂香與練影的易消易逝,作者寫出榮華富貴畢竟成空。又從馬的受人駕馭,表現對不能自主的命運的哀嘆。馬不知自悲,人為之悲;可世上那些貪求富貴而為命運擺佈的人,又有誰為他們而悲呢。在人對馬的`嗟嘆聲中,所蘊含的,實際上是覺悟者對未悟者的嗟嘆。
從駕閭山詠馬原文翻譯賞析2
從駕閭山詠馬
作者:上官儀
朝代:唐朝
桂香塵處減,練影月前空。
定惑由關吏,徒嗟塞上翁。
譯文征塵裡桂香消減,月光下練影成空。行動定止由關吏,空為塞上翁悲吟。
註釋①桂香:指馬飾物的香氣。②練影:絲質馬飾物的形影。③定惑:意含雙關,指馬的行止,也指人的禪定與迷妄。④塞上翁:作者自指,也以善知禍福的塞翁自喻。
賞析:
在隋末戰亂中由隴西貴族建立的唐朝,戰馬享受到了其他朝代望塵莫及的待遇。唐朝人養馬、用馬、愛馬、贊馬,可是,上官儀的這首詩卻讓讀者聽到了另一種聲音,那是一種低沉的悲吟,他在為馬的命運而嗟嘆。人們將馬飾以名貴的香料、綺麗的錦繡,但這改變不了馬受人駕馭的命運。征塵裡它的香氣全都飄散,夜行時即使衣之以錦繡也毫無意義。從桂香與練影的易消易逝,作者寫出榮華富貴畢竟成空。又從馬的受人駕馭,表現對不能自主的命運的哀嘆。馬不知自悲,人為之悲;可世上那些貪求富貴而為命運擺佈的人,又有誰為他們而悲呢。在人對馬的嗟嘆聲中,所蘊含的,實際上是覺悟者對未悟者的嗟嘆。