《白洋潮》原文及翻譯賞析

《白洋潮》原文及翻譯賞析

《白洋潮》原文及翻譯賞析1

  原文:

  白洋潮

  故事,三江看潮,實無潮看。

  午後喧傳曰:“今年暗漲潮。”歲歲如之。

  庚辰八月,吊朱恆嶽少師至白洋,陳章侯、祁世培同席。

  海塘上呼看潮,餘遄往,章侯、世培踵至。

  立塘上,見潮頭一線,從海寧而來,直奔塘上。

  稍近,則隱隱露白,如驅千百群小鵝擘翼驚飛。

  漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。

  再近,則颶風逼之,勢欲拍岸而上。

  看者辟易,走避塘下。

  潮到塘,盡力一礴,水擊射,濺起數丈,著面皆溼。

  旋卷而右,龜山一擋,轟怒非常,熗碎龍湫,半空雪舞。

  看之驚眩,坐半日,顏始定。

  先輩言:浙江潮頭,自龕、赭兩山漱激而起。

  白洋在兩山外,潮頭更大,何耶?

  譯文:

  舊例,在三江鎮看潮,其實沒有潮水可以看。午後有人盛傳道:“今年是暗漲潮!”年年像這樣。

  庚辰年八月,(我)到白洋祭奠朱恆嶽少師,與陳章侯、祁世培坐在一桌。忽然,海塘上有人高叫看潮了,我迅速前往去看,章侯、世培接踵而至。

  站在塘上,遠遠地看見潮頭像一條線,從海寧奔騰而來,一直到塘上。漸漸靠近了一點,就隱隱約約露出白色,如同驅趕千百群小鵝張開翅膀拍水飛迸。潮水越來越近,噴出水沫濺起水花,湧起的潮水像百萬頭雄獅,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它們一樣,百萬頭雪獅攢聚在一起,沒有一頭不爭先恐後的。再近些,潮頭像颶風一樣逼來,水勢將要拍打著岸而上。看的人驚慌後退,跑著躲避到岸下。潮到塘上,盡力一撞,水花衝擊射開,濺起幾丈高,地面都被打溼了。潮水旋轉著向右而去,被龜山擋住了,轟隆隆十分憤怒,龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止,雪白的浪花在半空中飛舞。看了讓人驚嚇眩目,坐了好一會兒,臉色才鎮定下來。

  先輩說:“浙江的潮頭,從龕,赭兩座山沖刷激盪而起。白洋在這兩座山之外,潮頭卻更大,這是為什麼呢?”

  註釋:

  1)選自《陶庵夢憶》,張岱(1597-1679),字宗子,號陶庵,別號蝶庵居士,山陰(今浙江沼興)人。明末清初的散文家、史學家,其著作有《石匱書》、《琅嬛文集》、《西湖夢尋》等。白洋,山名,在紹興西北,濱海。

  2)故事:舊例,舊俗。

  3)三江:俗名三江口,在紹興市東北40裡浮山北麓。

  4)實:實際上。

  5)喧傳:喧鬧流傳。

  6)庚辰:明崇禎十三年(1640)。

  7)吊朱恆嶽少師:朱恆嶽即朱燮元(1566-1638),字衡嶽(一作恆嶽),浙江紹興人。萬曆二十年進士,歷官大理評事、四川左布政使、兵部尚書等,因有功,加少保。崇禎中進少師。死在官任上,諡號襄毅。吊,祭奠死者。

  8)陳章侯、祁世培:陳洪綬,字章侯,號老蓮,晚號悔遲。浙江諸暨人。明清之際著名畫家。祁世培,字海槎。兩人均是作者的朋友。

  9)海塘:堤岸。

  10)遄(chuán):急速。

  11)踵(zhǒng)至:接踵而至,跟著到。踵,腳後跟。

  12)海寧:浙江屬縣,南臨杭州灣,是觀潮勝地。

  13)擘(bò)翼:張開翅膀。

  14)蹴(cù)起:蹦跳。

  15)鞭:用鞭子打。

  16)鏃鏃(zú):同“簇簇”,攢(cuán)聚之貌。形容浪頭聚集湧動的樣子。

  17)勢:水勢。

  18)闢(pì):同“避”,躲避(文中讀bì)。辟易:驚退。

  19)礴:通“薄”,逼迫。這裡有撞擊的意思。

  20)著:同“著”,穿著(讀zhuó)。

  21)旋:立刻,馬上。

  22)龜山:即白洋山,又名烏風山,在紹興西北50裡,濱海。

  23)炮碎龍湫:指龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止。龍湫(qiū):雁蕩山瀑布。這句是說潮水像雁蕩山的龍湫瀑布轟碎了。

  24)顏:臉色,面色。

  25)龕(kān)、赭(zhě):龕山在蕭山東南,赭山在海寧西南,二山對峙,扼錢塘江入海口。

  26)非常:不同尋常。

  27)漱激:沖刷激盪。

  28)何耶:為什麼呢。何,疑問代詞“為什麼”,耶,語氣助詞,相當於“嗎”“呢”。

  29)歲歲:年年。

  30)之:這樣暗漲潮的現象。

  31)濺:飛濺,濺起。

  32)颶風:像颶風。

  33)碎:擊碎。

  賞析:

  文章思路

  寫大潮水。很有層次,是作者感覺中的層次:首先是,視覺由遠漸近。先是“潮頭一線”,起得平實,此其一。稍近,則“隱隱露白”,漸漸增加了形容:“如驅千百群小鵝,擘翼驚飛。”此其二。再近,則“漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。”此其三。很明顯,作者採取層層推進的辦法,用墨越來越濃,形容語越來越密。到了第四層次,作者筆鋒一轉,從潮水轉到“颶風逼之”。

  寫作特點

  學習本文運用熟悉的事物作比喻,以及描寫觀者的表現來烘托白洋潮的寫作方法。掌握文中字詞,熟讀課文,提高閱讀能力和欣賞能力。首先,文章從三個方面的效果來寫颶風。先是觀者退避,這是從行為效果上表現潮水。接著寫到潮水使人“著面皆溼”,這是從觀潮者的感覺效果上表現潮水。再後是觀潮者“看之驚眩,坐半日,顏始定。”這是從觀潮者的心理效果上表現潮水。這樣的潮水,已經是很驚人的了;文章在強度上,在手段上,已經做足了。但是,作家又留下了一筆:推想,在白洋山以外,還可能更為壯觀。文章已經結束了,而讀者的'想象卻沒有結束。這就叫做回味,留下餘音。

  文章層次一介紹看潮的故事二介紹看潮的原因三介紹看潮的經過四提出對白洋潮的疑問

  結尾

  ⒈以疑問句結尾語氣比較強烈,內容與開頭的“三江看潮,實無潮看”形成對比,不僅表達了作者對白洋潮的壯美的讚歎之情,而且給讀者留下了廣闊的想象空間,引人探索原因。

  ⒉白洋潮中作者多次從觀潮者的角度來描寫,這樣寫的作用是什麼?

  這樣寫的作用是從側面襯托出白洋潮的聲勢和力量,使人如聞其聲,如見其行。

  3.本文與周密的《觀潮》都是寫浙江之潮,他們在寫作內容方面有何不同?

  本文只記敘了作者在白洋村海塘觀潮全過程,但是並沒有對“海軍演習”和“吳兒弄潮”進行描寫。

《白洋潮》原文及翻譯賞析2

  白洋潮

  明代張岱

  故事,三江看潮,實無潮看。午後喧傳曰:“今年暗漲潮。”歲歲如之。

  庚辰八月,吊朱恆嶽少師至白洋,陳章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,餘遄往,章侯、世培踵至。

  立塘上,見潮頭一線,從海寧而來,直奔塘上。稍近,則隱隱露白,如驅千百群小鵝擘翼驚飛。漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。再近,則颶風逼之,勢欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,盡力一礴,水擊射,濺起數丈,著面皆溼。旋卷而右,龜山一擋,轟怒非常,熗碎龍湫,半空雪舞。看之驚眩,坐半日,顏始定。

  先輩言:浙江潮頭,自龕、赭兩山漱激而起。白洋在兩山外,潮頭更大,何耶?

  譯文

  舊例,在三江鎮看潮,其實沒有潮水可以看。午後有人盛傳道:“今年是暗漲潮!”年年像這樣。

  庚辰年八月,(我)到白洋祭奠朱恆嶽少師,與陳章侯、祁世培坐在一桌。忽然,海塘上有人高叫看潮了,我迅速前往去看,章侯、世培接踵而至。

  站在塘上,遠遠地看見潮頭像一條線,從海寧奔騰而來,一直到塘上。漸漸靠近了一點,就隱隱約約露出白色,如同驅趕千百群小鵝張開翅膀拍水飛迸。潮水越來越近,噴出水沫濺起水花,湧起的潮水像百萬頭雄獅,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它們一樣,百萬頭雪獅攢聚在一起,沒有一頭不爭先恐後的。再近些,潮頭像颶風一樣逼來,水勢將要拍打著岸而上。看的人驚慌後退,跑著躲避到岸下。潮到塘上,盡力一撞,水花衝擊射開,濺起幾丈高,地面都被打溼了。潮水旋轉著向右而去,被龜山擋住了,轟隆隆十分憤怒,龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止,雪白的浪花在半空中飛舞。看了讓人驚嚇眩目,坐了好一會兒,臉色才鎮定下來。

  先輩說:“浙江的潮頭,從龕,赭兩座山沖刷激盪而起。白洋在這兩座山之外,潮頭卻更大,這是為什麼呢?”

  註釋

  選自《陶庵夢憶》,張岱(1597-1679),字宗子,號陶庵,別號蝶庵居士,山陰(今浙江沼興)人。明末清初的散文家、史學家,其著作有《石匱書》、《琅嬛文集》、《西湖夢尋》等。白洋,山名,在紹興西北,濱海。

  故事:舊例,舊俗。

  三江:俗名三江口,在紹興市東北40裡浮山北麓。

  實:實際上。

  喧傳:喧鬧流傳。

  庚辰:明崇禎十三年(1640)。

  吊朱恆嶽少師:朱恆嶽即朱燮元(1566-1638),字衡嶽(一作恆嶽),浙江紹興人。萬曆二十年進士,歷官大理評事、四川左布政使、兵部尚書等,因有功,加少保。崇禎中進少師。死在官任上,諡號襄毅。吊,祭奠死者。

  陳章侯、祁世培:陳洪綬,字章侯,號老蓮,晚號悔遲。浙江諸暨人。明清之際著名畫家。祁世培,字海槎。兩人均是作者的朋友。

  海塘:堤岸。

  遄(chuán):急速。

  踵(zhǒng)至:接踵而至,跟著到。踵,腳後跟。

  海寧:浙江屬縣,南臨杭州灣,是觀潮勝地。

  擘(bò)翼:張開翅膀。

  蹴(cù)起:蹦跳。

  鞭:用鞭子打。

  鏃鏃(zú):同“簇簇”,攢(cuán)聚之貌。形容浪頭聚集湧動的樣子。

  勢:水勢。

  闢(pì):同“避”,躲避(文中讀bì)。辟易:驚退。

  礴:通“薄”,逼迫。這裡有撞擊的意思。

  著:同“著”,穿著(讀zhuó)。

  旋:立刻,馬上。

  龜山:即白洋山,又名烏風山,在紹興西北50裡,濱海。

  炮碎龍湫:指龍湫之水像炒菜一樣翻滾不止。龍湫(qiū):雁蕩山瀑布。這句是說潮水像雁蕩山的龍湫瀑布轟碎了。

  顏:臉色,面色。

  龕(kān)、赭(zhě):龕山在蕭山東南,赭山在海寧西南,二山對峙,扼錢塘江入海口。

  非常:不同尋常。

  漱激:沖刷激盪。

  何耶:為什麼呢。何,疑問代詞“為什麼”,耶,語氣助詞,相當於“嗎”“呢”。

  歲歲:年年。

  之:這樣暗漲潮的現象。

  濺:飛濺,濺起。

  颶風:像颶風。

  碎:擊碎。

  賞析

  文章思路

  寫大潮水。很有層次,是作者感覺中的層次:首先是,視覺由遠漸近。先是“潮頭一線”,起得平實,此其一。稍近,則“隱隱露白”,漸漸增加了形容:“如驅千百群小鵝,擘翼驚飛。”此其二。再近,則“漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。”此其三。很明顯,作者採取層層推進的辦法,用墨越來越濃,形容語越來越密。到了第四層次,作者筆鋒一轉,從潮水轉到“颶風逼之”。

  寫作特點

  學習本文運用熟悉的事物作比喻,以及描寫觀者的表現來烘托白洋潮的寫作方法。掌握文中字詞,熟讀課文,提高閱讀能力和欣賞能力。首先,文章從三個方面的效果來寫颶風。先是觀者退避,這是從行為效果上表現潮水。接著寫到潮水使人“著面皆溼”,這是從觀潮者的感覺效果上表現潮水。再後是觀潮者“看之驚眩,坐半日,顏始定。”這是從觀潮者的心理效果上表現潮水。這樣的潮水,已經是很驚人的了;文章在強度上,在手段上,已經做足了。但是,作家又留下了一筆:推想,在白洋山以外,還可能更為壯觀。文章已經結束了,而讀者的想象卻沒有結束。這就叫做回味,留下餘音。

最近訪問