李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析

李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析

  《李監宅·尚覺王孫貴》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

  尚覺王孫貴,豪家意頗濃。

  屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。

  且食雙魚美,誰看異味重。

  門闌多喜色,女婿近乘龍。

  【前言】

  《歲晏行》是唐代偉大的現實主義詩人杜甫在生命的最後三年移家於舟中,漂泊在長江湘水上的詩篇。這首詩表現了安史亂後唐代社會人民的苦難生活,表達了詩人憂國憂民的.悲怨之情。這首詩在藝術上用了鋪敘的手法,並運用對比,給人以很強的藝術衝擊力。

  【註釋】

  ⑴李監,指李令問,唐宗室子弟,曾任秘書監,故稱李監

  ⑵王孫:李令問是宗室子弟,故稱

  ⑶“屏開”句:《舊唐書》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門屏上畫兩隻孔雀,給前來求婚的人兩隻箭,私約射中者招之。高祖發兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也

  ⑷“且食”句:乃翻《孟子》舍魚取熊掌語

  ⑸“門闌”句:庾信詩:“詰旦啟門闌。”《禮記》:“乃有喜色。”

  【翻譯】

  我一進李監你家就感覺到王孫貴裔的風韻,豪門大家的氣派十足。門後的屏風上畫著開屏的金孔雀,內室裡,棉被上繡著盛開的玉芙蓉。桌上擺放著美味的雙魚,味道十分香濃。你家門庭喜氣洋洋,原來是女兒新近嫁了個乘龍快婿,可喜可賀。

  【鑑賞】

  仇兆鰲《杜詩詳註》析此詩云:首章讚美李監得婿,兼敘席上情事。李監繫宗室,故曰王孫。豪家意濃,領起中四句。細分之,孔雀、芙蓉是招婿,雙魚、異味是宴客,末句則稱其得佳婿。次章稱李監好客,從宅景敘入。風起、霧開,春晴曉色。花映、燕回,春時景物。李監能傾倒座客,因其有愛才虛懷。驥困鹽車,比喻官之閒冷。天馬來自漢庭,終當大用,是說李為宗室之臣。正與前首“王孫”相應。

最近訪問