《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》作者是宋朝文學家岳飛。其古詩全文如下:
昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。
白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,絃斷有誰聽?
【前言】
岳飛的《滿江紅·怒髮衝冠》詞,壯志不已,是膾炙人口的愛國佳作。這首《小重山》詞,改用藝術手法表達他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業,不但受到趙構、秦檜君臣的迫害,而同時其他的人,如大臣張浚,諸將張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆。《小重山》詞抒寫了這種感慨。
【註釋】
①小重山:詞牌名。又名《小衝山》、《小重山令》、《柳色新》等,見《欽定詞譜》。
②蛩(qióng):蟋蟀。
③千里夢:指光復中原之夢。
④悄悄(qiǎo,仄聲):寂靜貌。元稹《鶯鶯傳》:“更深人悄悄,晨會雨濛濛。”
⑤月朧明:月光明亮。薛紹蘊《小重山》:“玉階華露滴,月朧明。”
⑥“白首”三句:舊山,指故鄉。三句意謂:夙願為國建功立業,如今頭已花白,故鄉仍被金兵所佔,難以迴歸。
⑦心事:指恢復中原的願望。付:付與。瑤琴:琴的美稱。瑤:美玉。《歷代詩餘》卷一一七引陳鬱《藏一話腴》載岳飛此詞,作“欲將心事付瑤箏”。
⑧“知音”二句:用俞伯牙和鍾子期的典故,慨嘆自己的理想不能實現,且沒有“知音”能夠理解。
【翻譯】
昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢。已經三更了,獨自一人起來繞著臺階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。
為了追求光復故土,頭髮已經白了,故土的松竹也應等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無期。想要將心事寄託在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴絃彈斷了又有誰聽呢。
【賞析】
上片寓情於景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。開頭三句寫秋夜夢迴,意境含蓄而深沉。那是一個深秋的夜晚,作者夢見自己正率部轉戰千里,向闊別的故土勝利挺進。眼看驅逐敵寇、光復河山的理想即將實現,令作者感到十分興奮和激動。可惜好夢不長,終於被不停鳴叫的蟋蟀聲驚醒。醒來的時候,正是半夜三更。接著三句寫夢醒後的失望和徘徊,反映了現實和理想的矛盾。作者在夜深人靜之時,獨自披衣起床,繞著臺階來回踱步,抬頭一望,只見朦朧的月色正照在窗簾之上。這裡借景物的描寫烘托內心的孤寂,用平靜的語氣敘述不平靜的思想活動,顯得曲折深婉,寄寓著壯志難酬的憂憤。
下片抒寫收復失地受阻、心事無人理解的苦悶。換頭三句,慨嘆歲月如流,家鄉長久淪陷,歸期遙遙無望。作者自二十歲從軍,出生入死,與金兵浴血奮戰,決心“迎二聖歸京闕,取故地上版圖”(《五嶽祠盟記》),為國家建立豐功偉業。可是十多年已經過去,頭髮也白了,仍未能返回故園,實現“還我河山”的'偉大抱負。每當他想到這裡,怎能不義憤填膺、憂心如焚呢?所謂“阻歸程”,實際並非指山高水深,道路遙遠,難以歸去,而是暗喻著對投降派屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責。因為當時正是秦檜弄權,氣焰十分囂張時候,作者不便明言,所以用含蓄的表現手法,彈出弦外之音,讓讀者去體會。結拍三句,用俞伯牙與鍾子期的典故,表達自己處境孤危,缺少指引,深感寂寞的心情。據《呂氏春秋·本味》,春秋時俞伯牙善鼓琴,唯有鍾子期能從琴聲中體會出他的心事。後來“鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴”。秦檜上臺後,迎合趙構的旨意,對堅持抗金的主戰派進行無情的打擊和迫害,將他的親信和爪牙安置在朝廷的重要位置上,以便實現其賣國求榮的罪惡目的。這三句表達了作者抱負難以實現的痛苦,反映了投降派統治下南宋的黑暗現實。
曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調的高昂與低沉分高下,於是認為,岳飛這首《小重山》情調低沉,不如他的《滿江紅》創意高。其實,對事物的評論,應當對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調低沉也並非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達了他的抗金以收復中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實際上異曲同工,又焉可用情調的高昂與低沉區分其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊藉的方法以表達作的幽情遠旨,使讀者吟誦體會,餘味無窮。岳飛因為壯志難酬,胸中抑塞,所以作這首《小重山》詞,用沉鬱蘊藉的藝術手法表達,這也正是運用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選·序》)。對詩詞評賞也應明白這一道理。繆鉞所撰《靈溪詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊藉,諸君細讀《小重山》”,與此意同。