安期生與東海黃公原文閱讀及譯文
安期生與東海黃公原文閱讀及譯文
原文:
安期生得道於之罘之山,持赤刀以役虎。左右指使,進退如役小兒。
東海黃公見而慕之,謂其神靈之在刀焉,竊而佩之。遇虎於路,出刀以格之,弗勝,為虎所食。
翻譯譯文或註釋:
安期生在之罘的山上得道,拿著赤色的`刀驅使老虎。指左打右(動作敏捷),進退如同驅使小孩。
東海的黃公見了很羨慕他,認為他之所以那麼神是因為那把刀,偷來佩帶。在路上遇上老虎,拔出刀用來與它格鬥,沒打贏,被老虎所吃。
安期生與東海黃公原文閱讀及譯文
原文:
安期生得道於之罘之山,持赤刀以役虎。左右指使,進退如役小兒。
東海黃公見而慕之,謂其神靈之在刀焉,竊而佩之。遇虎於路,出刀以格之,弗勝,為虎所食。
翻譯譯文或註釋:
安期生在之罘的山上得道,拿著赤色的`刀驅使老虎。指左打右(動作敏捷),進退如同驅使小孩。
東海的黃公見了很羨慕他,認為他之所以那麼神是因為那把刀,偷來佩帶。在路上遇上老虎,拔出刀用來與它格鬥,沒打贏,被老虎所吃。