關於《明史湯和傳》的原文及譯文解析

關於《明史湯和傳》的原文及譯文解析

  湯和,字鼎臣,濠人,與太祖同里閈。幼有奇志,嬉戲嘗習騎射,部勒群兒。及長,身長七尺,倜儻多計略。郭子興初起,和帥壯士十餘人歸之,以功授千戶。從太祖攻大洪山,克滁州,授管軍總管。從取和州。時諸將多太祖等夷,莫肯為下。和長太祖三歲,獨奉約束甚謹,太祖甚悅之。從定太平,獲馬三百。從擊陳野先,流矢中左股,拔矢復鬥,卒與諸將破擒野先。別下溧水、句容,從定集慶。從徐達取鎮江,進統軍元帥。徇奔牛、呂城,降陳保二。取金壇、常州,以和為樞密院同僉守之。

  和沉敏多智數,頗有酒過。守常州時,嘗請事於太祖,不得,醉出怨言曰:“吾鎮此城,如坐屋脊,左顧則左,右顧則右。”太祖聞而銜之。平中原師還論功,以和徵閩時放遣陳友定餘孽,八郡復擾,師還,為秀蘭山賊所襲,失二指揮,故不得封公。伐蜀還,面數其逗撓罪,頓首謝,乃已。其封信國公也,猶數其常州時過失,鐫之券。於時,帝春秋浸高,天下無事,魏國、曹國皆前卒,意不欲諸將久典兵,未有以發也。和以間從容言:“臣犬馬齒長,不堪復任驅策,願得歸故鄉,為容棺之墟,以待骸骨。”帝大悅,立賜鈔治第中都,併為諸公,侯治第。

  和晚年益為恭慎,入聞國論,一語不敢外洩。媵妾百餘,病後悉資遣之。所得賞賜,多分遺鄉曲,見布衣時故交遺老,歡如也。當時公、侯諸宿將坐奸黨,先後麗法,稀得免者,而和獨享壽考,以功名終。嘉靖間東南苦倭患和所築沿海城戍皆堅緻久且不圯浙人賴以自保多歌思之。巡按御史請於朝,立廟以祀。

  (選自《明史? 湯和 傳》)

  8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

  A、太祖聞而銜之 銜:懷恨

  B、帝春秋浸高浸:逐漸

  C、立賜鈔治第中都治:治理

  D、當時公、侯諸宿將坐奸黨坐:因犯……罪

  9、對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A、嘉靖間東南苦倭 患和所築 沿海城戍皆堅緻 久且不圯 浙人賴以自保多歌思之。

  B、嘉靖間東南 苦倭患 和所築沿海城戍 皆堅緻 久且不圯浙人賴以自保多歌思之。

  C、嘉靖間東南苦倭患 和所築沿海城戍 皆堅緻 久且不圯 浙人賴以自保多歌思之。

  D、嘉靖間東南苦 倭患和 所築沿海城戍皆堅緻久 且不圯浙人賴以自保多歌思之。

  10.下列對原文的有關內容的分析和概括,不正確的一項是

  A、湯和與太祖朱元璋是同鄉,幼年便有不凡志向,郭子興起兵時,湯和帶領壯士十餘人前去歸附他,湯和比朱元璋大三歲,但他能很謹慎地遵守規約。

  B、湯和沉著、敏捷、有智謀,卻經常因酒醉犯錯,駐守常州時,他曾因事請求朱元璋,沒有得到滿意的答覆,借酒醉埋怨自己左右為難。

  C、平定中原後還師論功時,朱元璋以湯和徵閩時釋放陳友定的餘孽,使八郡重受騷擾,還軍途中,又被秀蘭山賊寇襲擊,失去二名指揮為由,不予封公。

  D、湯和晚年為人更加謙遜謹慎。入朝聞知有關國事的計議,他一句也不敢外洩。所得朝廷賞賜,也大部分送鄉里鄉親。和其他功臣比,他可以獨享高壽並以功名而終。與此不無關係。

  11.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)時諸將多太祖等夷,莫肯為下。

  (2)伐蜀還,面數其逗撓罪,頓首謝,乃已。

  (3)和以間從容言:“臣犬馬齒長,不堪復任驅策,願得歸故鄉,為容棺之墟,以待骸骨。”

  參考答案

  8.C(治,應為“修建”)

  9.C

  10.B(“如坐屋脊,左顧則左,右顧則右”並非左右為難之意,而是指他可以跟隨朱繼續鎮守此城,也可叛離朱,另擇出路,醉語也。)

  11.(1)(3分)當時諸將大多是朱元璋的同輩,都不肯居他之下(譯出“等夷”1分,譯出“莫”1分,大意1分。)

  (2)(4分)(湯和)伐蜀回來後,(朱元璋)當面數落湯和逗留之罪。(湯和)叩頭謝罪,此事才作罷。(省略成分應補充出來;面,當面,1分;謝,謝罪,1分;句意2分)

  (3)(6分)湯和因此尋找機會鎮靜(不慌不忙)對皇帝說道:“我年事已高,不能再受您之命指揮軍隊馳騁戰場了,希望能返回故鄉,在那找一處墳地,來等待壽終正寢(為將來死去找一片容身之處)。”(間,機會,空閒時間,1分;犬馬齒長,年齡大,年事已高的委婉說法,2分;句意3分)

  二:

  湯和,字鼎臣,濠人,與太祖同里閈。幼有奇志,嬉戲嘗習騎射,部勒群兒。及長,身長七尺,倜儻多計略。從太祖攻大洪山,克滁州,授管軍總管。時諸將多太祖等夷,莫肯為下。和長太祖三歲,獨奉約束甚謹,太祖甚悅之。從擊陳野先,流矢中左股,拔矢復鬥,卒與諸將破擒野先。

  常與吳接境,張士誠間諜百出,和防禦嚴密,敵莫能窺。再寇,再擊卻之,俘斬千計。大軍方北伐,命造舟明州,運糧輸直沽。海多颶風,輸鎮江而還。從大將軍拔河中。

  和沉敏多智數,頗有酒過。守常州時,嘗請事於太祖,不得,醉出怨言曰:“吾鎮此城,如坐屋脊,左顧則左,右顧則右。”太祖聞而銜之。於時,帝春秋浸高,天下無事,魏國、曹國皆前卒,意不欲諸將久典兵,未有以發也。和以間從容言:“臣犬馬齒長,不堪復任驅策,願得歸故鄉,為容棺之墟,以待骸骨。”帝大悅,立賜鈔治第中都。

  既而倭寇上海,帝患之,顧謂和曰:“卿雖老,強為朕一行。”和請與方鳴謙俱。鳴謙,習海事,常訪以御倭策。鳴謙曰:“倭海上來,則海上御之耳。請量地遠近,置衛所,陸聚步兵,水具戰艦,則倭不得入,入亦不得傅岸。近海民四丁籍一以為軍,戍守之,可無煩客兵也。”帝以為然。和乃度地浙西東,並海設衛所城五十有九,選丁壯三萬五千人築之,盡發州縣錢及籍罪人貲給役。役夫往往過望,而民不能無擾,浙人頗苦之。或謂和曰:“民怨矣,奈何?”和曰:“成遠算者不恤近怨,任大事者不顧細謹,復有怨者,齒吾劍。”逾年而城成。稽軍次,定考格,立賞令。明年,閩中並海城工竣,和還報命,中都新第亦成。

  二十七年,病浸篤不能興。帝思見之,詔以安車入覲,手拊摩之,與敘里閈故舊及兵興艱難事甚悉。和不能對,稽首而已。帝為流涕,厚賜金帛為葬費。明年八月卒,年七十,追封東甌王,諡襄武。

  和晚年益為恭慎,入聞國論,一語不敢外洩。所得賞賜,多分遺鄉曲,見布衣時故交遺老,歡如也。嘉靖間,東南苦倭患,和所築沿海城戍,皆堅緻,久且不圯,浙人賴以自保,多歌思之。巡按御史請於朝,立廟以祀。

  (選自《明史?李文忠 鄧愈 湯和 沐英列傳》,有刪改)

  5.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

  A.時諸將多太祖等夷 等夷: 平輩

  B.常訪以御倭策 訪:拜訪

  C.病浸篤不能興 浸:漸漸

  D.久且不圯,浙人賴以自保圯:坍塌

  6.下列選項中全部能表現湯和“多計略”的一項是

  ①流矢中左股,拔矢復鬥。

  ②和防禦嚴密,敵莫能窺。

  ③和以間從容言:“臣犬馬齒長,不堪復任驅策,願得歸故鄉。”

  ④和乃度地浙西東,並海設衛所城五十有九。

  ⑤入聞國論,一語不敢外洩。

  ⑥所得賞賜,多分遺鄉曲。

  A.① ③ ⑤ B.② ④ ⑥ C.② ③ ④ D.① ③ ⑥

  7.下列對原文的有關內容的分析和概括,不正確的一項是

  A.湯和從小就有大志,有謀略,所以戰爭中能夠多次打敗敵人,特別是打敗倭寇,體現了他的謀略。

  B.湯和作戰勇敢,防守嚴密,取得了不少勝利,但他有酒後亂言的過失。

  C.湯和年老時在浙江防範倭寇,用人得當,並修建了大量的城堡,澤被後世,得到了後世的'尊重。

  D.湯和在浙江修建城堡,雖然有不少民怨,但他能從長遠著眼,不為民怨所幹擾,最終完成了任務。

  8.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)臣犬馬齒長,不堪復任驅策,願得歸故鄉,為容棺之墟,以待骸骨。(3分)

  (2)成遠算者不恤近怨,任大事者不顧細謹,復有怨者,齒吾劍。(4分)

  (3)所得賞賜,多分遺鄉曲,見布衣時故交遺老,歡如也。(3分)

  參考答案

  5.B訪:諮詢。

  6.C(①表現其勇敢⑤表現其謹慎⑥表現其不貪財)

  7.A.長大後有謀略,而不是從小有謀略,另外文中沒有寫湯和打敗倭寇。

  8.(1)我的年齡大了,不能再供您驅使,希望能夠回到故鄉,建造放置棺材的墓地,來等待殮裝我的老骨頭。(犬馬齒:臣子對皇上稱自己的年齡。堪:承受。願:希望。墟:墓地。骸骨:老骨頭。)3分

  (2)成就長遠打算的人不擔憂眼前的怨恨,擔任大事的人不顧惜細枝末節,再有怨恨的人,吃我一劍。(成:成就。恤:擔憂。齒:吃。)(4分)

  (3)所得賞賜,大多送給鄉親,見到當平民時的舊友和老人,非常高興。(遺:贈送。歡如:高興的樣子。)(3分)

  參考譯文

  湯和,字鼎臣,濠人,與太祖同鄉裡。幼年時有奇志,嬉戲時曾經練習騎射,統率一群小孩。及長後,身長七尺,豪爽灑脫有很多計策謀略。跟從太祖進攻大洪山,攻克滁州,授予管軍總管。時諸將大多與太祖同輩,不肯居其下。湯和長太祖三歲,卻獨自非常謹慎地尊奉約束,太祖很喜歡他。跟隨太祖攻打陳野先,流箭擊中左大腿,拔出箭繼續戰鬥,最終和諸將破擊破陳野先並擒獲他。常州和吳地接壤,張士誠的間諜到處出沒,湯和防禦很嚴密,敵人不能窺探到什麼。兩次來侵犯,兩次擊退他們,被他俘獲斬首的數以千計。大軍正北伐,命湯和明州在造船,運糧到直沽。海多大風,送到鎮江就返還了。跟從大將軍攻下河中。湯和沉穩機敏有很多謀略,多有酒後過失。守衛常州時,曾經有事請求太祖,沒有如願,酒醉後口出怨言:“吾鎮守這個城,就像坐在屋脊上,往左看就向左,往右看就向右。”太祖聽後懷恨在心。這時,太祖日漸年高,天下無事,魏國公、曹國公都在此前去世,皇上不想讓眾將長期掌管兵權,沒有表達出來的機會。湯和趁機從容說地說:“我的年齡大了,不能再供您驅使,希望能夠回到故鄉,建造放置棺材的墓地,來等待殮裝我的老骨頭。”皇上非常高興,立刻賜給他錢財在中都修建宅第。

  不久倭寇侵犯上海,帝為這件事憂慮,就對湯和說:“你雖然年紀大了,勉力為我出行一次吧。”湯和請求和方鳴謙一起去。鳴謙,熟知海上事務,湯和經常向他諮詢抵禦倭冠的策略。鳴謙說:“倭從海上來,就在海上抵禦他們吧。請根據地的遠近,設定衛所,陸上聚集步兵,水上備有戰艦,那麼倭寇就不能進入,進來了也不能靠岸。近海民眾四人抽一人組成軍隊,戍守家鄉,可以不煩擾外外地的軍隊。”皇上認為對。湯和就在浙西、浙東丈量地段,並在沿海設立衛所城堡五十九座,選出三萬五千人個壯丁建築這些,全部徵調州縣錢財以及藉助有罪人的財物給役夫。役夫往往非常高興,而民眾不能不被煩擾,浙人很為此痛苦。有人對湯和說:“民眾怨恨,怎麼辦?”湯和說:“成就長遠打算的人不擔憂眼前的怨恨,擔任大事的人不顧惜細枝末節,再有怨恨的人,吃我一劍。”過了一年而城堡修成。稽查軍隊編次,制定考核制度,訂立獎賞的法令。第二年,閩中沿海城堡完工,湯和還朝覆命,中都新第也建成。二十七年,湯各病情漸漸嚴重不能起身。皇帝想見他,下詔用安車接入朝見,皇上用手拊摸他,與他共敘鄉里故人以及起兵的艱難事情很詳盡。湯和不能應答,只是叩頭罷了。皇帝為他流淚,賞賜很多金銀錦帛作為喪葬的費用。第二年八月死去,七十歲,追封為東甌王,諡號襄武。湯和晚年更加恭順謹慎,入朝聽到的國家大事,一句話也不敢向外洩露。所得賞賜,大多送給鄉親,見到當平民時的舊友和老人,非常高興。嘉靖年間,東南苦於倭寇之患,湯和建築的沿海城防,都很堅固,長久不坍塌,浙人依賴它得以自保,多歌頌思念他。巡按御史向朝廷請求,立廟來祭祀他。

最近訪問