元好問《御史程君墓表》原文及翻譯
元好問《御史程君墓表》原文及翻譯
御史程君墓表
(金)元好問
君諱震,字威卿。先世居洛陽,曾大父獲慶,大父總,質直尚氣節,鄉人有訟,多就決之。父德元,自少日,用.俠聞。嘗與群從分財,多所推讓,州里稱之。君幼日夢人呼為御史,故每以諫輔自期。章宗明昌二年,經童出身,補將仕佐郎。宣宗幸汴梁,入為尚書省令史。時相知其可用,不半歲,特授南京警巡副使。
興定初,辟舉法行,除陳留令。將之官,白府尹言:“縣務不治,令自任其責,丞、簿、佐史輩無預焉。幸無擾之,使令得盡力。”尹諾之。既到官,事無大小,率自負荷,次官奉行而已。時秋大旱,冬十月乃雨。歸德行樞密院發民牛運糧徐、邳,君為使者言:“吾麥乘雨將入種,牛役興,則無來歲計矣。使者不能寬十日程耶?民事果集.,雖乏軍興,吾不辭也。”使者怒而去。君力畢農種,糧運亦如期而辦。行院仍奏君要譽小民,不以軍食為急,朝廷不罪也。御史臺察能吏,亦為奏首,且言可充臺諫,乃拜監察御史。君蒞職,慨然有埋輪之志①,即劾奏:“平章政事荊王以陛下之子,任天下之重,不能上贊.
君父,同濟艱難,顧乃專恃權勢,滅棄典禮,諸所不法,不可一二數。陛下不能正家,而正天下難矣。”書奏,宣諭:“御史臺程某,敢言如此,他御史不當如是耶?”且有旨切責荊王,出內府銀,使償物直,敕司馬杖大奴尤不法者數人。於是權貴皆為斂手。 東方頻歲饑饉,盜賊蜂起,特旨以君攝.治書侍御史,運京師糧八萬石賑徐、邳。君經畫餉道,十里一置驛,羅弓刀以防寇奪,備醫藥以起病疾。輦運相仍,如出衽席之上。饑民踵來,凡所以為貸、為糴、為賑贍,無一失其當。
荊王積不平,密遣諸奴誘民徐璋造飛語訟君於臺。宣宗頗直君,欲勿問,王執奏再三,乃從之。已而璋伏誣告,君當還臺。在律:官人與部民對訟,無罪猶解職。竟用是罷官。君泰然自處,都無已仕之慍。聚書深讀,蓋將終身焉。天不假年,以正大元年三月二十有一日卒,春秋四十有四。
(選自《元好問文編年校注》,有刪改) ①埋輪之志:語出《後漢書〃張綱傳》,後作敢於彈劾權貴的典故。
5.下列各組加點的實詞,意思相同的一組是(3分)
A. 用俠聞 用善騎射,殺首虜多,為漢中郎
B. 民事果集天下雲集而響應
C. 不能上贊君父 公子引侯生坐上坐,遍贊賓客
D. 特旨以君攝治書侍御史侯生攝敝衣冠
答: A(A. 因為。 B. 完成;聚集。C.幫助;介紹。D.代理;整理)
6.下面句子中,都能體現程震“有才能”的一項是(3分)
①嘗與群從分財,多所推讓
②事無大小,率自負荷
③雖乏軍興,吾不辭也
④力畢農種,糧運亦如期而辦
⑤御史臺察能吏,亦為奏首
⑥經畫餉道,十里一置驛
A.①②⑤B. ①③⑥C. ②③④D. ④⑤⑥
答:D
7.下面有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.程震的曾祖父、祖父都推崇氣節,鄉人很信任他們;程震的父親也頗受鄉人的稱讚。程震不僅因父輩的榮耀而名聲顯赫,而且對自己也嚴格要求,因而獲得上司的賞識。
B.大旱之後,適逢雨期。程震為百姓著想,為了不錯失播種機會,不怕得罪上司,勇敢地向使者提出寬限時日的建議,結果惹怒了使者。
C.程震效法漢代的張綱,有澄清天下之志。他抨擊荊王,希望宣宗為國家的前途考慮,懲處荊王。宣宗聽從程震的'意見,痛罵荊王,權貴也因此收斂了許多。
D.荊王嗾使小人誣告程震,事情雖然得到澄清,但程震也因此丟失了官職。程震並不把這些事情放在心上,而是收集了很多書,打算讀書終老。
答:A(“程震不僅因父輩的榮耀而名聲顯赫”一句沒有依據)
8.翻譯下面的句子。(10分)
(1)饑民踵來,凡所以為貸、為糴、為賑贍,無一失其當。(4分)
答:饑民接連到來(1分),凡是用來借糧、買糧、賑濟的(2分),沒有絲毫差錯(1分)。
(2)自矜功伐,奮其私智而不師古。(《項羽本紀》)(3分)
答:自己炫耀功勞(1分),施展自己的聰明而不師法古人(或“不以古人為師”)(2分)。
(3)啖以利,因襲攻武關,破之。(《高祖本紀》)(3分)
答:用好處引誘他(1分),趁機襲擊攻打武關(1分),大敗他們(1分)。
參考譯文
程君名叫震,字威卿。他的祖先居住在洛陽,曾祖父程獲慶,祖父程總,樸實正直,推崇氣節,鄉人有了爭論,大多讓他們來裁決。程震的父親程德元,在年少時,就因為有俠義出名。曾經與親戚分財產,時常推讓,州里的百姓都稱讚他。程君小時候,白天夢見別人喊他御史,所以常常以勸諫左輔之臣來自許。章宗明昌二年,考取經童科,補任將仕佐郎。宣宗到汴梁,程震入朝擔任尚書省令史。當時的宰相知道他是個可用之才,不滿半年,特別授予他南京警巡副使的官職。
興定初年,徵召推舉的法律實施後,程震擔任陳留縣令。將要上任,程震對府尹說:“縣裡的政務治理得不好,縣令自身來承受職責,不要牽連丞、簿、佐史等人。希望不要打擾他們,使得他們能夠盡力辦事。”府尹答應了他。上任之後,事情無論大小,程震都自己來承擔,下面的官員只是奉行罷了。當時秋天遭遇大旱,到了冬季十月份才下雨。歸德府行樞密院派發百姓的耕牛到徐州、邳州去搬運糧食,程震對使者說“我們的麥子趁著下雨將要播種,如今動用耕牛去服役,那麼沒有下一年開銷了。使者難道不能寬限十天嗎?百姓的農事果真能完成的話,即使有耽誤軍用物質徵集的罪過,我也不會推辭。”使者憤然離去。程震盡心竭力完成農事,運糧的任務也如期完成。行樞密院於是上奏程震向百姓獵取榮譽,不把運送軍糧作為首要的事情,朝廷並沒有懲處程君。御史臺考察有才能的官吏,把程震排在首位,並且進言說程震可以擔任臺諫,於是授予他監察御史的官職。程震到任,情緒激昂,有張綱埋論的志向,即刻上奏說:“平章政事荊王憑藉陛下之子的身份,擔任天下的重任,不能幫助君王,共同度過艱難的時光,反而獨攬大權,拋棄典禮法則,諸多不法行為,數不勝數。陛下不能匡正家庭,卻想匡正天下,這是很困難的。”奏章送上去後,宣宗曉諭說:“御史臺的程震,如此敢說話,其他御史難道不應當這樣嗎?”並且下詔痛責荊王,要他拿出內府的銀兩,償還百姓商品的價值,下令司馬杖責特別不守法的幾個奴僕頭目。於是其他權貴都為此不敢胡作非為了。
東方連年發生災荒,盜賊蜂擁而起,皇帝特別下令讓程震代理治書侍御史一職,把京城裡的八萬石糧食運送到徐州、邳州去賑災。程震籌劃運送的路途,每十里設定一個驛站,準備了武器來防備賊寇搶奪糧食,又準備了醫藥來治療疾病。運輸毫不間斷,如同太平時代一樣。饑民接連到來,凡是用來借糧、買糧、賑濟的,沒有絲毫差錯。
荊王心中忿忿不平,秘密派遣奴僕引誘邪的小民徐璋編造流言到府臺告程震的狀。宣宗很認為程震是個正直的人,想不過問這件事,但荊王執意再三上奏,於是聽從了他的意見。不久徐璋因為誣告而被判罪,程震應當還到府臺。根據當時的法律:官員與百姓對簿公堂,即使沒有罪名仍然要離職。程震最終因為這件事情而被罷免了官職。程震泰然處之,一點也沒有被罷官的怒意。他收集了許多書籍深入閱讀,大概要終老其間了。老天沒有給予他長壽,在正大元年三月二十一日去世,享年四十四歲。