《臨川文集》閱讀答案及原文翻譯

《臨川文集》閱讀答案及原文翻譯

  公諱德用,字元輔,其先真定人也。

  至道二年,太宗五路出師,以討李繼遷之叛,而武康公①出夏州。當是時,公為西頭供奉官而在武康之側,年十七,自護②兵當前,所俘斬及得馬羊,功為多。及歸,公又請殿將。至隘,公以為:“歸之至隘而爭先,必亂;亂而繼遷薄我,必敗。”於是又請以所護兵馳前至隘而陣。武康為公令于軍曰:“至陣而亂行者,斬!”公亦令曰:“至吾陣而亂行者,吾亦如公令!”至陣,士卒帖③然,以此行而武康公亦為之按轡④。繼遷兵相隨屬,左右皆望公,莫敢近。於是武康公嘆曰:“王氏有兒矣!”

  明道元年,除福州觀察使。軍人挾內詔,求為軍吏。公爭曰:“軍人敢挾詔以幹軍制,後不可復治;且軍吏不可使求而得,得則軍人必大受其侵。”明肅太后固使與之,公固不奉詔。已而太后亦寤,卒聽公。於是天子心賢公,遂以公檢校太保、簽署樞密院事。公固辭:“武人不學,不足以當大任。”

  始,人或以公威名聞天下,而狀貌奇偉,疑非人臣之相。御史中丞孔道輔因以為人言如此,公不宜典機密,在上左右。天子不得已,以公為武寧軍節度使、徐州大都督府長史,赴本鎮,賜手詔慰遣。或聞孔道輔死,以告曰:“是嘗害公者,今死矣。”公愀然曰:“孔中丞豈害某者乎?彼其心所以事君,當如此也,惜乎朝廷無一忠臣。”

  嘉佑九年,進封魯國公。明年二月辛未,公以疾薨。

  公忠實樂易,與人不疑,不詰小過,望之毅然有不可犯之色。及就之,溫如也。平生少玩好,不以名位驕人。而所得祿賜,多散之親黨。善治軍旅,寬仁愛士卒,士卒樂為之用。與士大夫遊,士大夫亦多服其度,以為莫能窺也。

  (選自王安石《臨川文集》,有刪節)

  【注】①武康公:王德用之父王超,諡武康。②護:統率。③帖:安定,順從。④按轡:扣緊馬韁緩行。

  4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)

  A.亂而繼遷薄我,必敗 薄:輕視。

  B.除福州觀察使 除:授予官職。

  C.繼遷兵相隨屬 屬:連線。

  D.公愀然曰:孔中丞豈害某者乎 愀然:憂愁悽愴的樣子。

  5.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是( )(3分)

  A.於是又請以所護兵馳前至隘而陣 拔劍切而啖之

  B.武康為公令于軍 不求聞達於諸侯

  C.惜乎朝廷無一忠臣 宜乎百姓之謂我愛也

  D.而所得祿賜,多散之親黨 均之二策,寧許以負秦曲

  6.下列各組句子中,分別能表現王德用“善治軍旅”和“坦蕩無私”的一組是( )(3分)

  A.至陣而亂行者,斬 武人不學,不足以當大任

  B.及歸,公又請殿將 與人不疑,不詰小過

  C.至陣,士卒帖然 彼其心所以事君,當如此也

  D.左右皆望公,莫敢近 士大夫亦多服其度

  7.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)

  A.青年時代的王德用即在父親麾下統軍殺敵,立下諸多戰功;他統率軍隊軍紀嚴明,整肅有序,顯示出非凡的軍事才能,因而得到父親的由衷讚賞。

  B.王德用為人寬厚忠實,淡泊名利,平和處世,得到廣泛愛戴。文章運用生動的敘述描寫,多角度地展現了他令人景仰的人格魅力。

  C.由於御史中丞孔道輔的建議,王德用被天子外放為地方官。但是當孔道輔去世時,他反而感傷朝廷失去了一位忠臣,表現出一種博大的胸襟。

  D.王德用治軍用人堅持原則,剛直不阿,他拒絕執行明肅太后為人謀求軍職的詔命,最終贏得了太后的理解和讚賞,受到天子的重用。

  8.把文言文材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(7分)

  (1)軍人敢挾詔以幹軍制,後不可復治。(3分)

  (2)因以為人言如此,公不宜典機密,在上左右。(4分)

  參考答案:

  4.A 薄,迫近,引申為進攻。

  5.D 代指所得俸祿;指示代詞,這。(A、連詞,都表承接B介詞,都譯為“在”C助詞,都可譯為“啊”)

  6.C

  7.D 太后並沒有讚賞王德用

  8.【翻譯】

  (1)軍人敢於依仗詔命來干預軍隊制度,以後就無法再整治。

  句中關鍵得分點為“挾”、“詔”、“復治”

  (2)於是認為既然人們像這樣議論,王德用就不再適合執掌秘密而重要的大事,跟隨在君王身邊。

  句中關鍵得分點為“因”、“典”

  【譯文】

  王公德用(公:尊稱。諱:名。古代對別人的名避免直接稱呼,叫做避諱。因此也用來指出避諱的名字。譯者黃運華注),字元輔,他的祖先是真定(今河北正定縣以南)人。

  至道二年,宋太宗派出五路軍隊出兵討伐李繼遷叛亂,而王德用之父王超出兵夏州(古地名,在今陝西橫山縣西。晉時赫連勃勃稱夏王,築統萬城都之,後魏滅其國,置夏州,治巖綠縣。隋改置朔方郡於此,唐復為夏州,唐末拓跋思恭鎮夏州,子孫繼之,遂為西夏所自始,元時州廢)。在這時,王德用在父親身邊擔任西頭供奉官(宋宦官階官名。原名“內西頭供奉官”,政和二年改名“左侍禁”),年齡十七,親自在前面統率兵馬,他俘獲斬殺的人以及得到的馬羊都很多,功勳卓著。等回到軍中,王德用又請求擔任殿將。到達險要的地方,王德用認為:“軍隊聚集在險要的地方士兵就會爭著搶先,勢必造成混亂;出現混亂而李繼遷攻打我軍,我軍必敗。”於是又請親自率領士兵飛快地來到險要的地方佈陣。父親王超在王德用的軍前命令道:“到了陣前胡亂行動的人,斬!”王德用也命令道:“到了我的.陣前胡亂行動的人,我一定遵照命令執行!”到了陣前,士兵們秩序井然地行軍,而王超也扣緊馬韁慢慢地走。李繼遷計程車兵緊緊跟著,遠遠地望著王德用的軍隊,沒有人敢靠近。於是王超感慨道:“我王家有後了!”

  明道元年,王德用被授予福州觀察使。有軍人拿著內詔(不經過外朝,直接由宮中發出的皇帝的詔命),請求擔任軍官。王德用強諫(爭:“諍”的本字。強諫;規勸。此處譯作“抗爭”也可。譯者黃運華注)道:“軍人敢於依仗昭命來干預軍隊制度以後就無法整治;況且,軍職不能靠求取得到,靠這種方法得到職務一定使軍人深受其害。”明肅太后堅決地要求王德用執行,公堅決地不接受命令。不久太后也覺悟了,最終聽了王德用的勸諫。因此宋仁宗認為王德用賢德,就讓他擔任檢校太保、簽署樞密院事。王德用堅決地推辭道:“臣(武人:指軍人,此處謙稱自己)沒有學問,不能夠擔當這樣重大的責任。”

  起初,有人認為王德用威名天下皆知,相貌奇偉,恐怕不是做大臣的相貌。御史中丞孔道輔於是認為既然人們像這樣議論,王德用就不再適合執掌重要而機密的大事,跟隨在君王身邊了。天子不得不讓王德用去擔任武寧軍節度使、徐州大都督府長史,王德用去上任之前,宋仁宗賜手詔勉勵他。有人聽說孔道輔死了,把這個訊息告訴王德用說:“這個曾經陷害你的人,現在死了。”王德用憂愁悽愴地說道:“孔中丞哪裡是陷害我啊?他用來侍奉國君的忠心就該是這樣的,可惜啊,朝廷中沒有一個忠臣。”

  嘉佑九年,王德用進封為魯國公。第二年二月辛未,王德用因為患疾病而死。

  王德用忠誠老實,和樂平易,與人交往不疑心,不詰責別人的小過錯,遠看他凜然不可侵犯。等到接近他,就會發現他溫柔和藹的樣子。一生少有玩賞愛好,不憑藉名聲官位傲慢待人。他所得到的俸祿和賞賜,大多散發給親友鄉鄰。他善於治軍,對士兵寬厚仁愛,士兵們樂於為他效力。與士大夫交往,大家也大多佩服他的度量,認為他沒有值得窺伺的地方。

最近訪問