《容齋四筆·卷九·洪邁》原文及翻譯

《容齋四筆·卷九·洪邁》原文及翻譯

  沈慶之曹景宗詩

  【原文】

  宋孝武嘗令群臣賦詩,沈慶之手不知書,每恨眼不識字,上逼令作詩,慶之曰:“臣不知書,請口授師伯。”上即令顏師伯執筆,慶之口授之曰:“微生遇多幸,得逢時運昌。朽老筋力盡,徒步還南岡。辭榮此聖世,何愧張子房①?”上甚悅,眾坐並稱其辭意之美。

  梁曹景宗破魏軍還,振旅凱入,武帝宴飲聯句,令沈約賦韻,景宗不得韻,意色不平,啟求賦詩,帝曰:“卿伎能甚多,人才英拔,何必止在一詩!”景宗已醉,求作不已。時韻已盡,唯餘競、病二字,景宗便操筆,其辭曰:“去時兒女悲,歸來笳鼓競。借問行路人,何如霍去病?”帝嘆不已,約及朝賢,驚嗟竟日②。

  予謂沈、曹二公,未必能辦此,疑好事者為之,然正可為一佳對,曰:“辭榮聖世,何愧子房?借問路人,何如去病?”若全用後兩句,亦自的切③。

  【註釋】

  ①張子房:即張良,字子房。

  ②竟日:一整天。

  ③的切:自然真切。

  【譯文】

  一天,南朝宋孝武帝令群臣賦詩。沈慶之自己不會寫字,也不認字,看到孝武帝也要他做詩,不免有些焦急。無奈,只好奏明聖上說:“臣自幼不會寫字,請允許我口述,讓顏師伯記錄下來。”孝武帝接受了他的'請求,就命顏師伯執筆記錄。沈慶之思索之後說道:“微生遇多幸,得逢時運昌。朽老筋力盡,徒步還南岡。辭榮此聖世,何愧張子房?”孝武帝聽了,十分高興。在坐的文武大臣聽罷,也都異口稱讚這首詩的語言優美。

  南朝梁曹景宗發兵與北魏軍隊作戰,大獲戰捷,凱旋而歸。梁武帝特設盛宴祝賀,並命文武群臣賦詩對句助興。先讓沈約提出賦詩時所用的韻,賦詩的人必須按照自己的韻去作詩。曹景宗沒有得到分給他的韻字,不能賦詩,心中很不高興。於是,就請求武帝允許他賦詩。武帝見此情景,就勸他說:“愛卿武藝超人,人才英俊,何必為一首詩而計較呢?”這時候,曹景宗正在興頭上,飲酒已有醉意,連聲請求武帝允許他賦詩。原先擬定的韻字,只剩競、病二個字了。景宗聽後,立即操筆疾書詩一首。詩中說:“去時兒女悲,歸來笳鼓競。借問行路人,何如霍去病?”武帝看後,驚歎不已,讚不絕口。沈約及參與賦詩的文武大臣亦為此讚歎一整天。

  在我看來,沈慶之、曹景宗二人,未必真能作出這樣令人歎服的好詩,疑為那些多事的人所杜撰。然而,這兩首詩正好可以合成為這樣一篇佳對:“辭榮聖世,何愧子房?借問路人,何如去病?”若全用後兩句,亦非常恰當真切。

最近訪問