節選《續焚書》原文及翻譯

節選《續焚書》原文及翻譯

  原文

  人皆以孔子為大聖,吾亦以為大聖;皆以老、佛為異端,吾亦以為異端。人人非真知大聖與異端也,以所聞於父師之教者熟也;父師非真知大聖與異端也,以所聞於儒先之教者熟也;儒先亦非真知大聖與異端也,以孔子有是言也。其曰聖則吾不能,是居謙也。其曰攻乎異端,是必為老與佛也。

  儒先億度而言之,父師沿襲而誦之,小子?聾而聽之。萬口一詞,不可破也;千年一律,不自知也。不曰徒誦其言,而曰已知其人;不曰強不知以為知,而曰知之為知之。至今日,雖有目,無所用矣。

  餘何人也,敢謂有目?亦從眾耳。既從眾而聖之,亦從眾而事之,是故吾從眾事孔子於芝佛之院。

  譯文

  人人都認為孔子是大聖人,我也認為他是大聖人;人人都認為道教、佛教是異端邪說,我也認為它們是異端邪說。人人並不是真正懂得什麼是大聖和異端,只是因為聽熟了父母老師的教導;父母和老師也並不真正懂得什麼是大聖和異端,只是因為聽熟了儒家前輩的教導;儒家前輩也並不真正懂得什麼是大聖和異端,只是因為孔子說過這樣的話。他說聖人的境界我達不到,是他自己謙虛。他說打擊異端邪說,一定是指的道教和佛教。

  儒家前輩透過主觀猜測這麼說,父母老師沿襲他們的教導也這麼說,小孩子糊里糊塗的接受。眾口一詞,就不能打破了;上千年都一律這麼做,人們自己就不知道自己的`無知了。不說學生們誦讀他(孔子)的話,而說已經懂得了他;不說把自己不知道的強說成自己知道,而說知道就是知道。到了現在,就算有明眼人,也打破不了這個風氣了。

  我是什麼人,敢說自己是明眼人?我也跟大家一樣。既跟隨眾人認為孔子是大聖人,也跟隨眾人學習他,我一我跟隨眾人在芝佛院學習孔子的學說。

最近訪問