將苑·卷一·擇材的原文及翻譯
將苑·卷一·擇材的原文及翻譯
原文:
夫師之行也,有好鬥樂戰,獨取強敵者,聚為一徒,名曰報國之士;有氣蓋三軍,材力勇捷者,聚為一徒,名曰突陳之士;有輕足善步,走如奔馬者,聚為一徒,名曰搴旗之士;有騎射如飛,發無不中者,聚為一徒,名曰爭鋒之士;有射必中,中必死者,聚為一徒,名曰飛馳之士;有善發強弩,遠而和中者,聚為一徒,名曰摧鋒之士。此六軍之善士,各因其能而用之也。
文言文翻譯:
將帥在編排軍隊時,應該注意:有計程車兵武藝高強,喜歡對敵廝殺,願意獨立地與強勁對手較量,應把他們編在一個行列裡,這些人可以算的上是報國之士;有計程車兵氣冠三軍,精力充沛,身手狡捷,應把他們編在一個行列裡,這些人可以算作是突擊隊;有計程車兵行走快速而敏捷,象飛馳的馬一樣有威勢,應把他們編在一起,這此人可以組成前鋒隊;有計程車兵善騎善射,箭術高超,百發百中,應把他們編在一起,這些人可以組成奇襲隊;有計程車兵專門擅長射箭,是一流的射手,也應把他們編在一個行列裡,這些人可以組成射擊隊;有的`士兵力大無比可以使用強有力的弓弩,即使射程比較遠也可以射中目標,應把他們編成一組,組成阻擊隊。可見,不同計程車兵,有不同的能力特點,應該使他們能充分發揮自己的特長,各盡其才,各盡其用。