王懿字仲德太原祁人的原文翻譯及閱讀訓練

王懿字仲德太原祁人的原文翻譯及閱讀訓練

  王懿,字仲德,太原祁人。仲德少沉審,有意略,事母甚謹,學通陰陽,精解聲律。苻氏之敗,仲德年十七。及兄睿同起義兵,與慕容垂戰,敗,仲德被重創走,與家屬相失。路經大澤,困未能去,臥林中。有一小兒青衣,年可七八歲,騎牛行,見仲德驚曰:“漢已食未?”仲德言飢,小兒去,須臾復來,得飯與之。食畢欲行,而暴雨莫知津徑。有一白狼至前,仰天而號,號訖銜仲德衣,因渡水,仲德隨後得濟,與叡相及。

  因至姑孰投桓玄。值玄篡,見輔國將軍張暢,言及世事。仲德曰:“今之起者恐不足以濟大事。”元德果勁有計略,宋武帝甚知之,告以義舉,使于都下襲玄。仲德聞其謀,謂元德曰:“玄無遠慮,好冒夜出入,今取之正須一伕力耳。”事洩,元德為玄誅,仲德竄走。

  武帝欲遷都洛陽,眾議鹹以為宜。仲德曰:“今暴師經載,士有歸心,故當以建鄴為王基。”帝深納之。元嘉中,到彥之北侵,仲德同行。魏棄河南,司、兗三州平定,三軍鹹喜,而仲德有憂色,曰:“諸賢不諳北土情偽,必墮其計。”諸軍進屯靈昌,魏軍於委粟津渡河,虎牢、洛陽並不守。彥之聞二城並沒,欲焚舟步走。仲德曰:“今賊去我猶自千里,滑臺尚有強兵。若便舍舟,士卒必散。”乃回軍沿濟南歷城步上,焚舟棄甲,還至彭城。仲德坐免官。尋與檀道濟救滑臺,糧盡乃歸。自是復失河南。

  九年,又為徐州刺史。仲德三臨徐州,威德著於彭城。立佛寺,作白狼、童子像於塔中,以在河北所遇也。進號鎮北大將軍。卒,諡曰桓侯。亦於廟立白狼、童子壇,每祭必祠之。

  閱讀訓練:

  4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.年可七八歲

  可:大約。

  B.號訖銜仲德

  訖:完畢。

  C.今之起者恐不足以濟大事

  濟:成就。

  D.虎牢、洛陽並不守

  並:並且。

  5.以下各組句子中,全都表明王懿“沉審,有意略”的一組是(3分)

  ①與慕容垂戰,敗

  ②仲德曰:“今之起者恐不足以濟大事。”

  ③玄無遠慮,好冒夜出入,今取之正須一伕力耳

  ④三軍鹹喜,而仲德有憂色

  ⑤彥之聞二城並沒,欲焚舟步走

  ⑥尋與檀道濟救滑臺,糧盡乃歸

  A.①②④

  B. ②③④

  C.②④⑤

  D. ①⑤⑥

  6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.王懿年紀輕輕就與兄長一起起兵,但遭到慘敗,與家屬失散,被困於大澤中,要不是有騎牛小兒救助,恐怕就此命休矣。

  B.王懿投奔了桓玄,卻趕上桓玄要謀反,宋武帝瞭解王懿很有計謀,還很果斷,就派他襲擊桓玄,結果事情敗露,王懿不得不逃走。

  C.彥之聽說虎牢、洛陽失守,想燒燬船隻逃跑,王懿表示反對,不應該在這時丟棄船隻逃跑。後來雖然返回到彭城,依然受到牽連而被免官。

  D.王懿的威德在彭城很有名,他建立了佛寺,因為他在河北遇險時受到過童子與白狼的.恩惠,於是寺內塑成白狼與童子的像,這也體現了他不忘恩惠,懂得感恩的一面。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)仲德曰:“今暴師經載,士有歸心,故當以建鄴為王基。”帝深納之

  (2)仲德有憂色,曰:“諸賢不諳北土情偽,必墮其計。”

  參考答案:

  4. 答案:D

  解析:並,一齊,都。

  5. 答案:B

  解析:①仲德兵敗;⑤此為彥之之事;⑥不能體現他的“沉審,有意略”。

  6. 答案:B

  解析:“宋武帝瞭解王懿很有計謀,還很果斷,就派他襲擊桓玄”錯,是元仲很有計謀很果斷,宋武帝是派元德襲擊桓玄的,王懿是仲德。

  7.(1)答案:王懿說:“現在軍隊在外多年,士兵有歸鄉之心,所以應當以建鄴為都城。”武帝讚賞並採納了他的意見。

  解析:注意“暴師、經載、歸心、深納”的翻譯和整句句意。

  (2)答案:仲德面帶憂色,說:“眾人都不熟悉北方人情善於詭詐,必定會陷入敵人圈套。”

  解析:注意“諳、北土、情偽、必墮”的翻譯和整句句意。

  參考譯文:

  王懿字仲德,太原祁縣人。仲德年輕時就很慎重並且有謀略,侍奉母親很是恭敬,學識上精通陰陽學,並深通聲律。苻堅戰敗時,年僅17歲的王懿與其兄王睿一同發起義兵,與慕容垂作戰。前秦軍隊很快潰敗,王懿身負重傷,敗逃後與家人失去聯絡。路經大澤,被困住,無法離開,趴在樹林裡。有一個穿青衣的小男孩,年齡大約七八歲,騎著牛經過這裡,看見仲德吃驚地問:“你吃飯了沒有?”仲德說自己很餓,小孩走了,一會兒又回來了,拿來飯給仲德吃。仲德吃完想要走,但下了一場暴雨,不知道通向渡口的路在哪裡。有一隻白狼走到他面前,仰天長叫,叫完銜住仲德的衣服,接著就渡河,仲德隨之而過,與兄長王睿相會合。

  仲德到姑孰投奔桓玄門下。趕上玄桓篡奪政權,仲德拜見輔國將軍張暢,談到國家大事。仲德說:“現在起事,恐怕不足以成就大事。”元德果敢剛毅有計謀,宋武帝很是瞭解他,把準備推翻桓玄的事告訴了他,派他襲擊桓玄。仲德聽了他的想法,對元德說:“桓玄考慮事情不長遠,喜歡夜間出營,現在俘獲他只需一個人的力量就夠了。”事情敗露後,元德被桓玄殺了,仲德逃跑了。

  武帝想把都城遷到洛陽,朝中大臣紛紛附和,王懿說;“現在軍隊在外多年,士兵有歸鄉之心,所以應當以建鄴為都城。”武帝讚賞並採納了他的意見。元嘉年間,到彥之北侵,仲德同行。魏軍丟棄了河南,司、兗三州平定了,三軍都非常高興,而仲德面帶憂色,說:“眾人都不熟悉北方人情善於詭詐,必定會陷入敵人圈套。”各路軍隊進駐靈昌,魏軍在委粟渡口渡河,虎牢、洛陽都失守了。彥之聽說二城都陷落了,想燒掉船隻逃跑。仲德說:“現在賊兵離我們還有千里之遠,滑臺還有強壯的軍隊。如果這時丟棄船隻,士卒必會失散。”於是,回軍從濟南歷城步行進發,然後焚掉船隻扔了武器,回到彭城。仲德受到牽連被免官。不久和檀道濟去營救滑臺的守軍,直到糧草用盡才回去。自此又丟掉了河南。

  元嘉九年,仲德又做了徐州刺史。仲德多次到徐州為官,他的威德在彭城很出名。他建立佛寺、塑成白狼、童子的像供在塔中,這也是由於在河北所遇到的白狼、童子的緣故。封號為鎮北大將軍。他死後,諡號桓侯。人們也在他廟裡立了白狼、童子的像,每逢祭祀時,也一定祭祀白狼、童子。

最近訪問