瀟湘神的譯文註釋

瀟湘神的譯文註釋

  瀟湘神是我國詩人劉禹錫的作品之一,下面請看小編帶來的瀟湘神的`譯文註釋的詳細內容!一起來閱讀吧!

  瀟湘神的譯文註釋

  瀟湘神

  作者:劉禹錫

  年代:唐

  體裁:詞

  斑竹枝,斑竹枝,

  淚痕點點寄相思。

  楚客欲聽瑤琴怨,

  瀟湘深夜月明時。

  註釋

  ①斑竹:即湘妃竹。相傳舜崩蒼梧,娥皇、女英二妃追至,哭啼極哀,淚染於竹,斑斑如淚痕,故謂“斑竹”。

  ②瑤瑟:以美玉妝飾成的瑟。古代之管絃樂器。

  【評解】

  劉禹錫《瀟湘》一曲,借詠斑竹以寄懷古之幽思。“深夜月明”,瀟湘泛舟。詩人觸景生情,懷古抒懷。全詞哀婉幽怨,思緒纏綿,體現了夢得詞的風格特色。

  【集評】

  黃山谷《山谷琴趣外篇》:劉夢得《竹枝》九章,詞意高妙,元和間誠可以獨步。道風俗而不俚,追古昔而不愧,比之杜子美《夔州歌》所謂同工而異曲也。昔子瞻聞餘詠第一篇,嘆曰:“此奔逸絕塵,不可追也。”俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:此九疑懷古之作。當湘帆九轉時,訪英、皇遺蹟,而芳草露寒,五銖珮遠,既欲即而無從,則相思所寄,惟斑竹之“淚痕”;哀音所傳,

  惟夜寒之“瑤瑟”,亦如萼綠華之來無定所也。李白詩“白雲明月吊湘娥”,與此詞之“深夜月明”同其幽怨。

最近訪問