關於《乙亥北行日記》原文及翻譯賞析
關於《乙亥北行日記》原文及翻譯賞析
原文:
明日,宿旦子岡。甫行數里,見四野禾油油然,老女,俱耘于田間。蓋江北之俗,婦女亦耕田力作;以視西北男子游惰不事生產者,其俗洵美矣。偶舍騎步行,過一農家,其丈夫方擔糞灌園,而婦人汲井且浣衣;間有豆棚瓜架,又有樹數株鬱郁然,兒女啼笑,雞鳴犬吠。餘顧而慕之,以為此家之中,有萬物得所之意,自恨不如遠甚也!
翻譯:
第二天住在了旦子岡。剛行走了幾里地,看見田間禾苗油然茂盛,男女老少在田間耕作。大概是江北的習俗,女人也參加農業生產,比較西北那些不從事農業生產的懶惰男子,江北的'習俗的確好得多。偶然間我放棄騎馬開始步行,路過一農家,這家男主人給園子澆肥,女子從井裡打水洗衣。園中有豆篷瓜架,還有幾顆鬱鬱蔥蔥的樹木,孩子嬉戲歡笑,雞鳴狗跳。我看著看著越來越羨慕他們,覺得這一家子中,萬物都怡然自得,我自恨比他們差得遠呢!