《聶隱娘》的原文譯文和賞析

《聶隱娘》的原文譯文和賞析

 

  原文

  聶隱娘者,貞元中魏博大將聶鋒之女也。年方十歲,有尼乞食於鋒舍,見隱娘,悅之,雲:“問押衙乞取此女教。”鋒大怒,叱尼。尼曰:“任押衙鐵櫃中盛,亦須偷去矣。”及夜,果失隱娘所向。鋒大驚駭,令人搜尋,曾無影響。父母每思之,相對涕泣而已。

  後五年,尼送隱娘歸,告鋒曰:“教已成矣,子卻領取。”尼亦不見。一家悲喜,問其所學。曰:“初但讀經唸咒,餘無他也。”鋒不信,懇詰。隱娘曰:“真說又恐不信,如何?”鋒曰:“但真說之。”

  曰:“隱娘初被尼挈,不知行幾里。及明,至大石穴中,嵌空數十步,寂無居人。猿猱極多。尼先已有二女,亦各十歲。皆聰明婉麗,不食,能於峭上飛走,若捷猱登木,無有蹶失。尼與我藥一粒,兼令長執寶劍一口,長二尺許,鋒利吹毛可斷。逐令二女教某攀緣,漸覺身輕如風。一年後,刺猿猱百無一失。後刺虎豹,皆決其首而歸。三年後,能使刺鷹隼,無不中。劍之刃漸減五寸,飛禽遇之,不知其來也。至四年,留二女守穴。挈我于都市,不知何處也。指其人者,一一數其過,曰:‘為我刺其首來,無使知覺。定其膽,若飛鳥之容易也。’受以羊角匕,刀廣三寸,遂白日刺其人于都市,人莫能見。以首入囊,返主人舍,以藥化之為水。五年,又曰:‘某大僚有罪,無故害人若干,夜可入其室,決其首來。’又攜匕首入室,度其門隙無有障礙,伏之樑上。至瞑,持得其首而歸。尼大怒:‘何太晚如是?’某雲:‘見前人戲弄一兒,可愛,未忍便下手。’尼叱曰:‘已後遇此輩,先斷其所愛,然後決之。’某拜謝。尼曰:‘吾為汝開腦後,藏匕首而無所傷。用即抽之。’曰:‘汝術已成,可歸家。’遂送還,雲:‘後二十年,方可一見。’”

  鋒聞語甚懼。後遇夜即失蹤,及明而返。鋒已不敢詰之,因茲亦不甚憐愛。

  忽值磨鏡少年及門,女曰:“此人可與我為夫。”白父,父不敢不從,遂嫁之。其夫但能淬鏡,餘無他能。父乃給衣食甚豐。外室而居。數年後,父卒。魏帥稍知其異,遂以金帛署為左右吏。

  如此又數年,至元和間,魏帥與陳許節度使劉悟不協,使隱娘賊其首。隱娘辭帥之許。

  劉能神算,已知其來。召衙將,令來日早至城北,候一丈夫一女子各跨白黑衛至門,遇有鵲前噪,丈夫以弓彈之不中。妻奪夫彈,一丸而斃鵲者,揖之雲:吾欲相見,故遠相祗迎也。

  衙將受約束,遇之。隱娘夫妻曰:“劉僕射果神人。不然者,何以洞吾也。願見劉公。”劉勞之,隱娘夫妻拜曰:“合負僕射萬死。”劉曰:“不然,各親其主,人之常事。魏今與許何異。照請留此,勿相疑也。”隱娘謝曰:“僕射左右無人,願舍彼而就此,服公神明也。”知魏帥不及劉。劉問其所須。曰:“每日只要錢二百文足矣。”乃依所請。忽不見二衛所之。劉使人尋之,不知所向。後潛於布囊中見二紙衛,一黑一白。後月餘,白劉曰:“彼未知止,必使人繼至。今宵請剪髮系之以紅綃,送於魏帥枕前,以表不回。”劉聽之,至四更,卻返,曰:“送其信矣。後夜必使精精兒來殺某及賊僕射之首。此時亦萬計殺之。乞不憂耳。”

  劉豁達大度,亦無畏色。是夜明燭,半宵之後,果有二幡子,一紅一白,飄飄然如相擊於床四隅。良久,見一人望空而踣,身首異處。隱娘亦出曰:“精精兒已斃。”拽出於堂之下,以藥化為水,毛髮不存矣。

  隱娘曰:“後夜當使妙手空空兒繼至。空空兒之神術,人莫能窺其用,鬼莫得躡其蹤。能從空虛而入冥,善無形而滅影,隱娘之藝,故不能造其境。此即系僕射之福耳。但以于闐玉周其頸,擁以衾,隱娘當化為蠛蠓,潛入僕射腸中聽伺,其餘無逃避處。”劉如言。至三更,瞑目未熟。果聞項上鏗然,聲甚厲。隱娘自劉口中躍出,賀曰:“僕射無患矣。此人如俊鶻,一搏不中,即翩然遠逝,恥其不中,才未逾一更,已千里矣。”後視其玉,果有匕首劃處,痕逾數分。

  自此劉厚禮之。自元和八年,劉自許入覲,隱娘不願從焉。雲:“自此尋山水,訪至人,但乞一虛給與其夫。”劉如約,後漸不知所之。及劉薨於統軍,隱娘亦鞭驢而一至京師柩前,慟哭而去。

  開成年,昌裔(此處作劉“昌裔”而不作劉悟)子縱除陵州刺史,至蜀棧道,遇隱娘,貌若當時。甚喜相見,依前跨白衛如故。語縱曰:“郎君大災,不合適此。”出藥一粒,令縱吞之。雲:“來年火急拋官歸洛,方脫此禍。吾藥力只保一年患耳。”縱亦不甚信。遺其繒彩,隱娘一無所受,但沉醉而去。後一年,縱不休官,果卒於陵州。自此無復有人見隱娘矣。

  譯文

  唐德宗貞元年間,魏博大將聶鋒的女兒聶隱娘,才十歲。有一尼姑到聶鋒家討飯,見到了隱娘,特別喜愛。她說:“押衙(指聶鋒)能不能將女兒交給我,讓我教育她。”聶鋒很生氣,斥責了尼姑。尼姑說:“押衙就是把女兒鎖在鐵櫃中,我也能偷去呀。”這天晚上,隱娘果然丟失了,聶鋒大吃一驚,令人搜尋,沒有結果。父母每思念女兒,便相對哭泣。

  五年後,尼姑把隱娘送回,並告訴聶鋒說:“我已經把她教成了,把她送還給你。”尼姑須臾不見,一家人悲喜交加,問女兒學些什麼。女兒說:“開始時也就是讀經唸咒,也沒學別樣。”聶鋒不相信,又懇切地問女兒。隱娘說:“我說真話恐怕你們也不信,那怎麼辦?”聶鋒說,你就說真話吧。隱娘便把真實情況說了一遍。

  我初被尼姑帶走時,也不知走了多少里路,天亮時,到一大石穴中,穴中沒人居住,猿猴很多,樹林茂密。這裡已有兩個女孩,也都是十歲,都很聰明美麗,就是不吃東西。能在峭壁上飛走,像猴爬樹一樣輕捷,沒有閃失。尼姑給我一粒藥,又給了我一把二尺長的寶劍,劍刃特別鋒利,毛髮放在刃上,一吹就斷。我跟那兩個女孩學攀緣,漸漸感覺自己身輕如風。一年後,學刺猿猴,百發百中。後又刺虎豹,都是割掉腦袋拿回來。三年後能飛了,學刺老鷹,沒有刺不中的。劍刃漸漸磨減到只剩五寸長,飛禽遇到,有來無回。

  到了第四年,留下二女守洞穴,領我去城市,我也不知是什麼地方。她指著一個人,一一的把這人的罪過說一遍,叫我在那人不知不覺中,把他的頭割回來。像鳥飛那麼容易,給我一把羊角匕首,三寸長,我就在大白天把那人刺死,別人還看不見,把他的頭裝在囊中,帶回石穴,用藥將那頭化為水。

  五年後,尼姑又說,某個大官有罪,無辜害死很多人,你晚間可到他的房中,把他的頭割來。於是,我就帶著匕首到那房中,從門縫中進去,一點障礙沒有,我爬到房樑上,直到天亮,這才把那人的頭拿回來。尼姑大怒說,怎麼這麼晚才回來?我說,我看那個人逗弄一個小孩玩,怪可愛的,我沒忍心下手。尼姑斥責說,以後遇到這樣的事,先殺了孩子,斷其所愛,然後再殺他。我拜謝了尼姑,尼姑說,我把你的後腦開開,把匕首藏在裡面,傷不著你,用時很方便。又說,你的武藝已經學成,可以回家了。於是把我送回來了。她還說,二十年後,才能一見。聶鋒聽隱娘說完後,心中很懼怕。

  以後,每到夜晚隱娘就不見了,天亮才回來,聶鋒也不敢追問,因此,也不太憐愛隱娘。有一天,一個磨鏡少年來到聶家門前,隱娘說:“這個人可以做我的丈夫。”她告訴了父親,父親也不敢不應承。隱娘便嫁給了那少年,她丈夫只能制鏡,不會幹別樣,父親供給他們吃穿費用很豐厚,只是在外居住。多年後,父親去世,魏帥知道隱孃的一些情況,便用錢財僱傭他們為左右吏。就這樣又過了數年,到了憲宗元和年間,魏帥和陳許節度使劉昌裔關係不睦。魏帥派隱娘割劉昌裔的頭。劉昌裔能神算,隱娘剛辭別魏帥時,他就知道她能來,便召集衙將,命令他們在隱娘來時的那天早晨到城北,碰到鵲雀在夫妻二人面前鳴噪,丈夫用彈弓射沒有射中。妻子奪夫彈,奪來彈弓,只一丸便射殺了鵲雀的,就對他們行禮一揖,說:我們大人想見兩位,所以讓我們遠遠的就出來迎接兩位。隱娘夫妻說,劉僕射果然是神人,不然的話,怎麼我們要來呢。我們願見劉公。劉昌裔來了,隱娘夫妻拜過後說,我們很對不起你,真是罪該萬死。劉昌裔說:“不能這樣說,各親其主,人之常情,我和魏帥沒什麼不一樣的,我請你們留在這裡,不要有疑慮。”隱娘感謝說:“僕射左右無人,我們願意到你這裡來,我很佩服你的神機妙算,魏帥不如你。”劉昌裔又問他們需要什麼。他們說,每天只要二百文錢就足夠了。便答覆了他們的要求。一天忽然不見了他們騎來的兩匹驢,劉昌裔派人尋找,不知去向。後來在一個布袋中,看見了兩個紙驢,一黑一白。

  一個多月後,對劉昌裔說:“魏帥不知我們在這住下了,必定派人來,今天請你剪些頭髮,用紅綢布包上,送到魏帥枕前,表示我們不回去了。”劉昌裔照辦。到了四更,隱娘返回來了,對劉昌裔說:“信送去了,後天晚間魏帥必派精精兒來殺死我,還要割你的頭,我們也要多想辦法殺了他,你不用憂愁。”劉昌裔豁達大度,毫無畏色。這天晚上,燭光通明,半夜之後,果然看見一紅一白兩個幡子,互相擊打,飄飄然在床的四周轉悠。過了很久,見一個人從空中跌下地來,身子和頭分開了。隱娘也出現了,說,精精兒現已被我打死。將精精兒的屍體拽到堂下。用藥化成了水。連毛髮都不剩。隱娘又說:“後天晚間,他會派空空兒來,空空兒的神術是神不知,鬼不覺,來無影,去無蹤。我的武藝是趕不上他,這就看僕射的福分了,你用於闐玉圍著脖子,蓋著被,我變成一隻小蚊蟲,潛入你腸中等待時機,其餘人不用逃避。”劉昌裔按她所說的辦法做了。到了三更,劉昌裔雖然閉著眼睛卻沒睡著,果然聽到脖子上砰的一聲,聲音特別大。隱娘從劉昌裔口中跳出,祝賀說:“僕射沒事了。這個人像雄鷹似的,只是一搏,一搏不中他便遠走高飛,他沒擊中感覺很恥辱,還不到一更,他已經飛出一千多里了。”他們察看了劉昌裔脖頸上的玉石,果然有匕首砍過的痕跡,很深。劉昌裔給隱娘夫婦送了厚禮。

  唐憲宗元和八年,劉昌裔從陳許調到京師。隱娘不願跟隨去京,她說:“從此我要遊山逛水,遍訪聖賢。只求你給我丈夫一個差使便可以了。”劉昌裔照辦。後來,漸漸不知隱孃的去處,劉昌裔死時,隱娘騎驢到了京師,在劉的靈前大哭而去。唐文宗開成年間,劉昌裔的兒子劉縱任陵州刺史,在四川棧道上遇見了隱娘,面貌仍和當年一樣,彼此很高興能夠重逢,她還像從前那樣騎一頭白驢。她對劉縱說:“你有大災,你不應該到這裡來。”她拿出一粒藥,讓劉縱吃下去。她說:“來年你不要做官了,趕緊回洛陽去,才能擺脫此禍。我的藥力只能保你一年免災。”劉縱不太相信,送給隱娘一些綢緞,隱娘沒有要,飄飄然而去,如神似仙。一年後,劉縱沒辭官,果然死於陵州。從那以後再沒有人見過隱娘。

  賞析

  裴鉶所撰《傳奇》小說中的一篇。寫女俠聶隱孃的故事。聶隱娘為魏博大將聶鋒之女,10歲時被一女尼用法術“偷去”,教以劍術,能白日刺人,人莫能見,五年後乃送歸其家。而身懷絕技的聶隱娘,又自擇一個僅會磨鏡、餘無他能的少年為丈夫。聶父死後,魏博主帥與陳許節度使劉昌裔不和,欲令聶隱娘暗殺之,聶卻轉而投劉。主帥另派妙手空空兒前往暗殺,隱娘又以法術破之。後劉昌裔入覲,聶告別而去。劉死後,聶又至京師劉柩前慟哭。

  本篇內容詭怪荒誕,但也反映了一些歷史真實。中唐以後暗殺之風盛行,藩鎮之間相互殘殺,必須收羅一些具有特殊技能的俠士作為爪牙。這些俠士,或出於個人的恩怨,或取捨於藩鎮勢力的強弱,實際上充當了藩鎮爭權奪利的工具。惟本篇和《紅線》兩篇寫的都是女俠,為後來女俠小說的雛形。

  《太平廣記》收錄本篇。羅燁《醉翁談錄》所錄宋人話本篇目中有《西山聶隱娘》一目﹐當是據本篇編寫。清人尤侗據以編為戲曲《黑白衛》﹐頗受王士禛愛賞。

  《遊蘭溪》

  《遊蘭溪》

  原文

  黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。予買田其間,因往相田得疾。聞麻橋人龐安常善醫而聾。遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數字,輒深了人意。餘戲之曰:“餘以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也。”疾愈,與之同遊清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許。有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。餘作歌雲:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥,蕭蕭暮雨子規啼。誰道人生無再少?君看流水尚能西,休將白髮唱黃雞。”是日劇飲而歸。

  譯文

  離黃州東南三十里是沙湖,又叫螺螄店。我在那裡買了田地,因為去看田,得了病。聽說麻橋人龐安常會看病,是個聾子。就去他那裡看病。龐安常雖然耳朵聾,可是聰明超過一般人。我用紙寫字給他看,寫不了幾個,他就能夠深刻地懂得我的意思。我和他開玩笑說:“我用手當嘴巴,你用眼當耳朵,我倆都是一時奇異的人。”病好之後,我和他一同去遊覽清泉寺。寺在蘄水縣城外兩裡左右。那裡有個王羲之的洗筆池,池水很香很甜,下方靠近蘭溪,溪水倒向西流。我因此作了一首詩歌:山下蘭芽兒,短短的,浸在溪水裡,松林裡沙子路上好乾淨,沒有汙泥。傍晚的雨瀟瀟下,子規鳥正在鳴啼。誰說人老了就不可能再青春年少呢?請你看看那蘭溪水吧,還能流向西,莫傷悲,白髮老人還能作報曉的雞。這一天,我們開懷暢飲才回去。

  賞析

  《遊蘭溪》是公元1082年(元豐五年三月)的事。這是作者貶為黃州團練副使期間所作。當時他在政治上失意,生活上也比較艱苦,但仍對人生抱著樂觀向上的態度、豁達的胸襟,實在難能可貴。

  《遊蘭溪》170多字,簡短之中卻用了他自己的一首詞《浣溪沙》(山下蘭芽短浸溪)來結束,42字,約佔全文的1/4,結構很有特色。

  上闋寫景,描繪了三幅畫面:“蘭芽浸溪”、“沙路無泥”、“暮雨規啼”。山下小溪邊,長著矮小嬌嫩的蘭芽,山上松間沙路潔淨無塵。兩幅畫面清新優美,淡雅寧靜。而黃昏時瀟瀟細雨中杜鵑的啼叫聲,正所謂鳥鳴山更幽,更突出了畫面的靜謐。

  下闋由寫景轉入抒情,由西流的溪水,想到青春可以永駐,大可不必為日月變遷、人生衰老而嘆息。恬靜優美的自然景色和作者積極樂觀的人生態度相互映襯。

  《宜都記》

  《宜都記》

  原文

  自黃牛灘東入西陵界,至峽口百許裡,山水紆曲,而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月,絕壁或千許丈,其石采色形容,多所像類,林木高茂,略盡冬春,猿鳴至清,山谷傳響,泠泠不絕。所謂三峽,此其一也。山松言:常聞峽中水疾,書記及口傳,悉以臨懼相戒,曾無稱有山水之美也。及餘來踐躋此境,既至欣然,始信耳聞之不如親見矣。其疊崿秀峰,奇構異形,固難以辭敘。林木蕭森,離離蔚蔚,乃在霞氣之表。仰矚俯映,彌習彌佳,流連信宿,不覺忘返。目所履歷,未嘗有也。既自欣得此奇觀,山水有靈,亦當驚知己於千古矣。

  譯文

  江水從黃牛灘向東流入西陵界到峽口有一百多里,山勢和水的流向都很曲折紆迴。兩岸高山重重地遮擋著江面,要不是中午或半夜,是看不到太陽和月亮的;岸上的絕壁有的高達千丈,壁上的石頭的顏色和狀態,有很多類似某種東西的形狀。林木高而茂密由冬到春四季都如此。猿猴鳴叫的聲音非常清厲悽婉,在山谷間迴響著,清越不絕。(人們)所稱的“三峽”,這就是其中之一。

  袁山松說:“常常聽說峽中的水流很快,書本記載以及口頭傳說都用登臨此境令人恐懼相勸告,還沒有人稱讚山水美麗。到我來實地登臨這地方,一到那裡,感到特別欣喜,才相信耳聞不如親眼所見。 那層疊的山崖、秀麗的`山峰,奇特的結構,異常的形狀,確實很難用言辭來敘說。山林裡樹木聳立,繁榮茂盛,竟在雲氣的外面。抬頭欣賞高山遠樹,俯身觀看江中倒影,愈熟悉這風光愈感到美好。流連了兩晚,還沒察覺忘了返回。(我)親眼看見親身經歷的,(還)沒有過。已從中高興地欣賞到了這種奇特的景觀,是山水有靈氣,也該驚喜千古以來終於遇到知己了!”

  賞析

  選自楊守敬書法。楊守敬,湖北宜都人。清末著名歷史地理學家,大書法家。所著《水經注疏》備受世人推崇;其書法獨拔藝林,自成一格,享譽海內外。這樣美麗的山水景色,千古以來無人欣賞,今天作者來到這裡,喜愛之極,流連忘返。如果山水像人一樣有感情有知覺的話,自己的美這樣被人喜愛、被人肯定,一定會象遇到知己一樣高興。

  《學弈》

  《學弈》

  原文

  弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  譯文

  弈秋是全國的下棋高手。他教導兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是心裡卻想著天上有天鵝要飛過來,想拿拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學習,成績卻不如那個人。是說他的聰明才智不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。

  賞析

  透過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

  《學弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內容包括孟子的政治活動、政治學說、哲學思想和個性修養等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學生肯定都是高手,而且一定是高手如雲。第二層(第二、三句)卻出現了一種不和諧的現象:弈秋教的兩個學生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心裡;另一個雖然在聽,心裡卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結果雖然一同學習,後一個比前一個卻是遠遠比不上了。

  孟子(約公元前372~前289)名軻,字子輿。戰國時鄒國(現山東鄒縣)人。戰國時期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次於孔子,被世稱”亞聖“,後世以”孔孟“並稱。他生活在兼併戰爭激烈的戰國中期,主張行”仁政“以統一天下,曾遊說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孔醜等著書立說。有《孟子》(現存7篇)一書傳世。《孟子》善於用比喻說理,書中文章其實磅礴,論證嚴密,富於感染力和說服力,對後世散文的發展有很大影響。

  《過下牢關》

  《過下牢關》

  原文

  八日,五鼓盡,解船,過下牢關.夾江千峰萬嶂:有競起者,有獨拔者,有崩欲壓者,有危欲墜者,有橫裂者,有直坼者,有凸者,有窪者,有罅者,奇怪不可盡狀.初冬,草木皆青蒼不調,西望重山如闕,江出其間,則所謂下牢溪也.歐陽文忠公有《下牢津》詩云:“入峽山漸曲,轉灘山更多.”即此也.

  譯文

  八號這一天,五鼓盡的時候(時間詞,不知道是什麼時候),解開船隻,過下牢關.夾江的千山萬壑,有群峰競起的,有一枝獨秀的,有崩裂欲壓,有高危欲墜的,有橫著裂開的,有豎著的(不知道什麼意思),有凸起的,有低陷的,有縫隙的,奇形怪狀描述不盡.初冬的天氣,草木都蒼翠不謝.向西看去,重疊的山峰像門,長江從山間出來,這就是下牢溪.歐陽文忠公(歐陽修)有《下牢津》的詩這麼說:“入峽山漸曲,轉灘山更多.”說的就是這個.

  賞析

  選自陸游的《入蜀日記》,下牢關,在今湖北宜昌市西北。北齊顏之推《顏氏家訓·雜藝》:“﹝劉嶽﹞後隨武陵王入蜀,下牢之敗,遂為陸護軍畫支江寺壁,與諸工巧雜處。”唐杜甫《春夜峽州田侍御長史津亭留宴》詩:“始知雲雨峽,忽盡下牢邊。”清錢謙益《雲間董得仲投贈三十二韻依次奉答》:“州移中土九,路失下牢千。”

  《齊人有一妻一妾》

  《齊人有一妻一妾》

  原文

  齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而後反;問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也。”

  蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談者。卒之東郭墦間,之祭者乞其餘;不足,又顧而之他。此其為饜足之道也。

  其妻歸,告其妾,曰:“良人者,所仰望而終身也,今若此。”與其妾訕其良人,而相泣於中庭,而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。

  由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。

  譯文

  齊國有個人和一妻一妾共同生活。丈夫每次外出,都(說)是吃飽喝足才回家。妻子問跟他一起吃飯的都是些什麼人,(他就說)都是有錢有地位的人。妻子對妾說:“丈夫(每次)出去,都是酒醉飯飽才回家,問是誰跟他在一起吃喝,都是有錢有地位的人。可是,從來也不曾見有顯貴體面的人到家裡來。我要暗中看看他到底去什麼地方。”

  (第二天)清早起來,(妻子)便拐彎抹角地跟蹤丈夫。(走遍)整個都城,沒有誰停下來與他打招呼交談。最後(他)走到東門城外的墳墓中間,向那些掃墓的人乞討殘羹剩飯。不夠,又四下裡看看,到別的掃墓人那裡。這就是他天天酒醉飯飽的方法。

  妻子回去,(把看到的一切)告訴了妾,說:“丈夫,是我們指望依靠過一輩子的人。現在卻是這個樣子。”於是兩人一起在院子裡大罵,哭成一團。丈夫卻一點也不知道,還得意洋洋地從外面回來,在妻妾面前大耍威風。

  在君子看來,人們用來求取升官發財的方法,能夠不使他們的妻妾引以為恥而共同哭泣的,是很少的!

  賞析

  《齊人有一妻一妾》詼諧幽默,耐人尋味,是《孟子》散文中的名篇。文章透過一個生動的寓言故事,辛辣地諷刺了那種不顧禮義廉恥,以卑鄙的手段追求富貴利達的人。這篇文章先是故事的序幕,簡單地交代了背景,引出了人物。再是故事的發生,寫齊人的詭秘行動和對妻妾的誇耀。然後是故事的發展,寫妻子的懷疑和妻妾的商議。接著是故事的高潮,寫妻子的追蹤偵察和齊人“饜酒肉”的真相。最後是故事的結局,寫妻妾的羞慚憤恨和齊人恬不知恥的醜態。

最近訪問