玉堂故事原文註釋及譯文

玉堂故事原文註釋及譯文

  玉堂故事

  【原文】

  學士院玉堂①,太宗皇帝曾親倖②,至今唯學士上日③許正坐,他日皆不敢獨坐。故事,堂中設視草④臺,每草制,則具衣冠據臺而坐。今不復如此,但存空臺而已。玉堂東承旨⑤閤子,窗格上有火燃處。太宗嘗夜幸玉堂,蘇易簡⑥為學士,已寢遽起,無燭具衣冠,宮嬪自窗格引燭入照之。至今不欲更易,以為玉堂一盛事。

  【註釋】

  ①學士院玉堂:宋代學士院全稱翰林學士院,學士亦稱翰林學士,但為獨立機構,不隸屬翰林院,且實際地位遠高於翰林院。掌起草制、誥、詔、令等朝廷檔案。宋人仍沿唐俗,稱學士院正廳為玉堂,宋太宗曾賜其匾額,題為玉堂之署。

  ②親倖:親臨,親至。古人稱皇帝至某處專用幸字。

  ③上日:指上任之日。

  ④視草:起草。

  ⑤承旨:指翰林學士承旨。為翰林學士之首,不常置,以翰林學士久任者充任。

  ⑥蘇易簡(958997):字太簡,綿州鹽泉(今四川綿陽東南)人。太宗時進士第一,歷翰林學士承旨,官至參知政事。

  【譯文】

  學士院玉堂,太宗皇帝曾親自臨視,至今只有學士上任之日才可以坐到大堂的'正座上,其他日子都不敢擅自坐上去。按舊例,堂上有起草檔案用的臺子,學士每起草詔制,即穿戴好官服端坐於臺前。現在不再這樣做,就只剩一個空臺子了。玉堂東面翰林學士承旨的閤子,窗格上有一塊被火燒灼過的地方。太宗曾夜間來到玉堂,蘇易簡為學士,已經睡下而匆忙起床,無燭火照明穿戴官服,隨從太宗的宮女就從窗格子裡伸進蠟燭給他照明。至今學士院不打算更換這扇被燒灼過的窗子,以為它代表了玉堂的一件盛事。

最近訪問