夜宿七盤嶺原文及翻譯
夜宿七盤嶺原文及翻譯
導語:《夜宿七盤嶺》是唐代詩人沈佺期的作品。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發惆悵不寐的愁緒。下面是夜宿七盤嶺原文及翻譯。歡迎閱讀及參考!
夜宿七盤嶺
唐代:沈佺期
獨遊千里外,高臥七盤西。
曉月臨窗近,天河入戶低。
芳春平仲綠,清夜子規啼。
浮客空留聽,褒城聞曙雞。
譯文
我獨自遠遊在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。
拂曉的殘月很近地挨著窗子,天上的銀河向西低垂,彷彿要從門戶中流入。
在這芬芳豔美的春天,銀杏樹一片翠綠,悽清的夜裡,傳來了子規的哀啼。
我孤身在外,無依無靠,空自留在這裡聽那子規的悽鳴,褒城裡傳來公雞報曉之聲。
註釋
⑴七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關。
⑵遊:詩人對流放的婉轉說法。
⑶高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。
⑷曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。
⑸天河:銀河。
⑹平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產樹木說:“平仲君遷,松梓古度。”舊注說:“平仲之實,其白如銀。”這裡即用以寫南方異鄉樹木,兼有寄託自己清白之意。
⑺子規:杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄託。
⑻浮客:無所歸宿的遠行之遊子。
⑼褒城:地名,在今陝西漢中北。
賞析
這首五律寫旅途夜宿七盤嶺上的情景,抒發惆悵不寐的情緒。“七盤嶺”,在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關。據本詩末句“褒城聞雞曙”,褒城在今陝西漢中北,七盤嶺則在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關中,而入蜀境。這詩或作於詩人此次入蜀之初。
“獨遊千里外,高臥七盤西。”遊:詩人對流放的婉轉說法。高臥:此處形容旅途的寂寞無聊。這兩句是說,我獨自遠遊在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。
首聯破題,說自己將作遠遊,此刻夜宿七盤嶺。“獨遊”顯出無限失意的情緒,而“高臥”則不僅點出住宿在高山,更有謝安“高臥東山”的意味,這是詩人的自我調侃,自我安慰,表示將“獨遊”聊作“隱遊”,進一步點出失意的境遇。
“山月臨窗近,天河入戶低。”天河:銀河。這兩句是說,山中拂曉的殘月很近的挨著窗子,天上的銀河向西低垂,彷彿要從門戶流入。
此聯即寫夜宿所見的遠景,生動的表現出“高臥”的情趣,月亮彷彿就在窗前,銀河好像要流進房門那樣低。
“芳春平仲綠,清夜子規啼。”平仲:銀杏的`別稱,俗稱白果。子規:杜鵑鳥。這兩句是說,在這芬芳豔美的春天,銀杏樹一片翠綠;悽清的夜裡,傳來了子規的哀啼。
三聯是寫夜宿的節物觀感,纖巧的抒發了“獨遊”的愁思。“平仲”是銀杏的別稱。西晉左思《吳都賦》寫江南四種特產樹木說:“平仲君遷,松梓古度。”舊注說:“平仲之實,其白如銀。”這裡即用以寫南方異鄉樹木,兼有寄託自己清白之意。“子規”即杜鵑鳥,相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄託。這裡,詩人望著濃綠的銀杏樹,聽見悲啼的杜鵑聲,春夜獨宿的愁思和惆悵,油然瀰漫。
“浮客空留聽,褒城聞曙雞。”浮客:無所歸宿的遠遊之子。褒城:地名,在今陝西漢中北。這兩句是說,我孤身在外,無依無靠,空自留在這裡聽那子規的悽鳴,這時候褒城裡傳來公雞報曉之聲。
末聯,寫自己正沉浸在杜鵑悲啼聲中,雞叫了,快要上路了,這七盤嶺上不寐的一夜,更加引起對關中故鄉的不勝依戀。“空留聽”,是指杜鵑催歸,而自己不能歸去。過褒城便是入蜀境,雖在七盤嶺上還可聞見褒城雞鳴,但詩人已經入蜀遠別關中了。
在初唐詩壇上,沈佺期是以工詩著名的。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發惆悵不寐的愁緒。全詩抓住凌晨時分的自然特點,巧加刻畫,充分表達了詩人被遠流他鄉的哀苦心情。這首詩是初唐五律的名篇,表現出詩人較高的藝術才能,巧於構思,善於描寫,工於駢偶,精於聲律。