《聲聲慢尋尋覓覓》的賞析

《聲聲慢尋尋覓覓》的賞析

  靖康之變後,李清照國破,家亡,夫死,傷於人事。這時期李清照的作品再沒有當年那種清新可人,淺斟低唱,而轉為沉鬱悽婉,主要抒寫作者對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單淒涼的景況。此詞便是這時期的'典型代表作品之一。下面是小編收集整理的《聲聲慢尋尋覓覓》的賞析,希望對您有所幫助!

  聲聲慢·尋尋覓覓

  李清照

  尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

  滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

  翻譯/譯文

  苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人悽慘悲慼。乍暖還寒的時節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎麼能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。

  園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來採摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎麼熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎麼能用一個“愁”字了結!

  註釋

  尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。

  悽悽慘慘慼戚:憂愁苦悶的樣子。

  乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。

  將息:舊時方言,休養調理之意。

  怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。

  損:表示程度極高。

  堪:可。

  著:亦寫作“著”。

  怎生:怎樣的。生:語助詞。

  梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。

  這次第:這光景、這情形。

  怎一個愁字了得:一個“愁”字怎麼能概括得盡呢?

  賞析/鑑賞

  靖康之變後,李清照國破,家亡,夫死,傷於人事。這時期李清照的作品再沒有當年那種清新可人,淺斟低唱,而轉為沉鬱悽婉,主要抒寫作者對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單淒涼的景況。此詞便是這時期的典型代表作品之一。

  這首詞起句便不尋常,一連用七組疊詞。不但在填詞方面,即使在詩賦曲也絕無僅有。但好處不僅在此,這七組疊詞還極富音樂美。宋詞是用來演唱地,因此音調和諧是一個很重要地內容。李清照對音律有極深造詣,所以這七組疊詞朗讀起來,便有一種大珠小珠落玉盤地感覺。只覺齒舌音來回反覆吟唱,徘徊低迷,婉轉悽楚,有如聽到一個傷心之極地人在低聲傾訴,然而她還未開口就覺得已能使聽眾感覺到她地憂傷,而等她說完了,那種傷感地情緒還是沒有散去。一種莫名其妙地愁緒在心頭和空氣中瀰漫開來,久久不散,餘味無窮。

最近訪問