梅花魂中的三首古詩詞

梅花魂中的三首古詩詞

  古詩詞三首梅花魂是小學5年級上冊語文的課文,下面請看小編帶來的梅花魂中的三首古詩詞的詳細內容!

  梅花魂中的三首古詩詞

  一、泊船瓜洲

  作者:王安石

  京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

  春風又綠江南岸,明月何時照我還?

  註釋  1、泊船:停船。泊,停泊。 2、京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。

  2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗(hán)江區縣南,與京口相對

  3、一水:這裡的“一水”指長江。

  4、間(jiān):在一定的空間(時間)內。要注意不能誤讀成去聲,不是動詞“間隔”的“間”。根據本平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,此“間”字必須為平聲。“一水間”為體詞性偏正片語,內部結構與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的'距離之內。按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。

  5、鐘山:今南京市的紫金山,詩人當時家居於此。

  6、隔:間隔。

  7、數重:幾層。讀shù chóng

  8、綠:吹綠了。 9、何時:什麼時候。

  10、還:回。

  譯文  春日夜裡,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心裡想,這裡與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢?

  二、秋思

  唐代:張籍

  洛陽城裡見秋風,欲作家書意萬重。

  復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。

  譯文

  一年一度的秋風,又吹到了洛陽城中,身居洛陽城內的遊子,不知家鄉的親人怎麼樣了;寫封家書問候平安,要說的話太多了,又不知從何說起。

  信寫好了,又擔心匆匆中沒有把自己想要說的話寫完;當捎信人出發時,又拆開信封,再還給他。

  註釋

  ⑴意萬重:極言心思之多;

  ⑵復恐:又恐怕;

  ⑶行人:指捎信的人;

  ⑷臨發:將出發;

  ⑸開封:拆開已經封好的家書。

  三、長相思·山一程

  清代:納蘭性德

  山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

  風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

  譯文

  我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。

  夜已深,帳篷外風雪交加,陣陣風雪聲攪得人無法入睡。作者思鄉心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉怎麼沒有這麼煩亂的聲音呢?

  註釋

  走過一條條山路,走過一條條水路,正向榆關那邊走去。夜深了,人們在帳篷裡點燈。晚上又颳風又下雪,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,家鄉沒有這樣的聲音。

  【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。

  【榆關】即今山海關,在今河北秦皇島東北。

  【那畔】即山海關的另一邊,指身處關外。

  【帳】軍營的帳篷,千帳言軍營之多。

  【更】舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。

  【聒(guō)】聲音嘈雜,這裡指風雪聲。

  【故園】故鄉,這裡指北京。

  【此聲】指風雪交加的聲音。

最近訪問