充滿智慧寓言故事兩篇

  簡單短小的寓言故事往往蘊含著大智慧。下面小編為大家帶來充滿智慧的經典寓言故事兩篇,歡迎大家閱讀!

  經典寓言故事:七隻獅子和一頭牛

  There were seven lions who were friends to a cow. One day, the lions invited the cow for a meal.

  七隻獅子和一頭牛決定做朋友。起初,獅子請它們的新朋友吃飯。

  They prepared lots of meat to share with the cow. However the cow could not eat the meat but he remained quiet about it and thanked the lions for their hospitality.

  他們為牛準備了好多食物。 然而,這頭牛不吃肉,仍然保持安靜,還謝謝獅子們的熱情招待。

  Later, the cow invited the“0nS be his guests.

  後來輪到牛請客了。

  The seven lions saw big bundles of fresh grass when they reached the cow's house. They were very surprised.

  七隻獅子在約定的一天到了牛那兒,它們看見一大堆新鮮的草。獅子們非常驚奇

  "Don't you have any meat? Are you going to serve us with grass only? Don't you know that we eat meat?"The cow said nervously, "I think grass tastes better than meat. Try it and see."

  “怎麼搞的?你沒有肉?你不見得請我們吃草吧?”牛膽小他說:“依我看來,草比肉好吃得多。我勸你們試試看。”

  "When you were invited as our guest, we did not force you to take the meat, " the lions said, "and we did not ask you to try it.

  “我們可沒有一定要你吃肉,”獅子們說,“我們沒有對你說:‘爾吃’,

  But here you are asking us to try eating the grass, If you were sincere about inviting us for a meal.

  可你一定要我們吃草。要是你真想請客,就應該預備好吃的東西。

  You would prepare food in favor of the guests. Without meat to eat, how could it be a feast?¨" But where could I get meat?" the cow argued.

  沒有肉,算什麼筵席呢?”“但是叫我哪兒去找肉呢?”牛替自己辯護說。

  The lions said, "It is definitely discourteous! You invited us as your guests but starve us.

  這時候獅子們說:“這真是極端的無禮!請我們來吃飯,結果卻叫我們捱餓。

  If anyone else were to treat us like this, we would tear him into pieces. Since you are our friend, we will be kind to you and eat only one of your legs.

  要是別人像你這樣的話,我們早就把他撕得粉碎了。可你是我們的朋友,所以我們對你特別寬大。為了表示我們的仁慈,我們只吃掉你一條腿。”

  "The cow knew very well that he could not argue with the many more and he trembled as he said, "That's very kind of you.

  牛知道跟它們爭論是沒有用的,只得渾身顫抖他說:“你們待我真好。”

  "The lions bit off one of the cow's tegs and enjoyed eating it while he was left there feeding to death. Soon the lions said, "Since the cow is dead, we may as well finish him.

  獅子就咬掉可憐的牛的一條後腿,開始吃起來。牛因為流血過多,倒在地上死掉了。

  " Thus they continued feasting on the cow. A fox passed bY and wanted to have a taste of the delicious meat too.

  於是獅子們決定:“反正這牛已經死了,我們把它全吃光吧。”它們就繼續大吃。

  So he sneaked in quietly and carried away the cow's heart. He hid himself behind a tree to enjoy his food.

  有一隻狐狸正好走過。它也想嚐嚐美味的肉,於是悄悄地走到近旁,叼著牛心,躲到樹背後去。

  When the seven lions had eaten up the whole cow, they asked among themselves, "Where is the cow's heart? Do you mean the cow has no heart at all?"

  七隻獅子把牛吃得連骨頭也不剩。它們吃完了互相驚奇地問道:“這牛的心在哪兒?也許它根本沒有心吧?”

  The fox came out from his hiding place and said, "You're wrong! He has a heart but no brain* Or else he would not be friends with you at all. "

  這時候狐狸從躲的地方走出來,一邊舔著嘴脣一邊說:“你們錯了,可敬的先生們。它是有心的,就是沒有頭腦。不然的話,它也不會跟你們做朋友了。”

  經典寓言故事:天使的故事

  Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay in the mansion's guestroom.

  兩個旅行中的天使到一個富有的家庭借宿。這家人對他們並不友好,並且拒絕讓他們在舒適的客人臥室過夜,

  Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it.

  而是在冰冷的地下室給他們找了一個角落。當他們鋪床時,較老的天使發現牆上有一個洞,就順手把它修補好了。

  When the younger angel asked why, the older angel replied, "things aren't always what they seem."

  年輕的天使問為什麼,老天使答到:“有些事並不象它看上去那樣。”

  The next night the pair came to rest at the house of a very poor, but very hospitable farmer and his wife.

  第二晚,兩人又到了一個非常貧窮的農家借宿。

  After sharing what little food they had the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night's rest.

  主人夫婦倆對他們非常熱情,把僅有的一點點食物拿出來款待客人,然後又讓出自己的床鋪給兩個天使。

  When the sun came up the next morning the angels found the farmer and his wife in tears.

  第二天一早,兩個天使發現農夫和他的妻子在哭泣--他們唯一的生活來源,一頭奶牛死了。

  Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die.

  年輕的天使非常憤怒,他質問老天使為什麼會這樣,第一個家庭什麼都有,老天使還幫助他們修補牆洞,第二個家庭儘管如此貧窮還是熱情款待客人,而老天使卻沒有阻止奶牛的死亡。

  "Things aren't always what they seem," the older angel replied. "when we stayed in the basement of the mansion, i noticed there was gold stored in that hole in the wall.

  “有些事並不象它看上去那樣。”老天使答道,“當我們在地下室過夜時,我從牆洞看到牆裡面堆滿了金塊。

  Since the owner was so obsessed with greed and unwilling to share his good fortune, i sealed the wall so he wouldn't find it."

  因為主人被貪慾所迷惑,不願意分享他的財富,所以我把牆洞填上了,他也就再也找不到這些黃金了。

  "Then last night as we slept in the farmers bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren't always what they seem."

  “昨天晚上,死亡之神來召喚農夫的妻子,我讓奶牛代替了她。所以有些事並不象它看上去那樣。”