有趣的兒童英語故事欣賞

  大多數學生對聽故事、講故事非常感興趣,英語故事是學生喜歡的學習材料。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  Ice Fishing

  A blond decides to go ice fishing one day. She takes her stool and her fishing pole onto the ice, and cuts a big hole. Then a voice says:

  "THERE ARE NO FISH UNDER THE ICE"

  一個金髮外國人決定要去冰上釣魚。她拿上她的工具和釣魚竿去了冰上,並鑿出了一個大洞。然後聽見一個聲音說:

  "冰~下~面~沒~有~魚!"

  Perplexed, the blond moves her stool 100 feet, sits down again and goes to work cutting another hole. Again, the voice said:

  "THERE ARE NO FISH UNDER THE ICE"

  這個外國人很疑惑,把她的工具挪動了100尺,再次坐下來,準備再鑿一個洞的時候。再一次地,有個聲音說:

  "冰~下~面~沒~有~魚!"

  Clearly flustered, she moves the stool to one last spot, sits down, and picks up her auger. Again, the voice boomed:

  "FOR THE LAST TIME, THERE ARE NO FISH UNDER THE ICE"

  姑娘有點慌了,她將工具挪到最後這個點上,坐下來,拿起了她的螺絲鑽。再一次地,聲音響起:

  “最~後~說~一~次!冰~下~面~沒~有~魚!”

  Finally, she can't take it. She cries out, "God, is that you?"

  她終於承受不住了,叫了出來,“是你嗎?神?”

  "NO, I'M THE OWNER OF THIS HOCKEY RINK"

  “不,我是這個曲棍球冰場的主人。”

  篇二

  天主教的狗

  Muldoon lived alone in the Irish countryside with only a pet dog for company. One day the dog died, and Muldoon went to the parish priest and asked, "Father, my dog is dead. Could ya' be saying' a mass for the poor creature?"

  Father Patrick replied, "I'm afraid not; we cannot have services for an animal in the church. But there are some Baptists down the lane, and there's no tellin' what they believe. Maybe they'll do something for the creature."

  Muldoon said, "I'll go right away Father. Do ya' think $5,000 is enough to donate to them for the service?"

  Father Patrick exclaimed, "Sweet Mary, Mother of Jesus! Why didn't ya tell me the dog was Catholic?

  Muldoon一個人生活在愛爾蘭的郊外,只有一隻寵物狗跟他作伴。有一天,這隻狗死了,Muldoon就跑去教區的神父那裡,說,“神父,我的狗死了,你能為這可憐的小東西作個禱告嗎?”

  Patrick神父回答道:“恐怕不行,我們教堂沒有為寵物提供的服務;不過小巷那頭有些浸信會的教友,也不知道他們是信什麼的,他們可能會為這隻小狗做些什麼。”

  Muldoon說,“我馬上就去,神父。你覺得為這項服務捐贈5000美元給他們足夠了嗎?”

  Patrick神父解釋道,“聖母瑪利亞啊!你怎麼不說這隻小狗信封天主教呢?”

  篇三

  Flying turtle

  Deep within a forest a little turtle began to climb a tree. After hours of effort he reached the top, jumped into the air waving his front legs and crashed to the ground. After recovering, he slowly climbed the tree again, jumped, and fell to the ground. The turtle tried again and again while a couple of birds sitting on a branch watched his sad efforts.

  Finally, the female bird turned to her mate.

  "Dear," she chirped, "I think it's time to tell him he's adopted."

  森林的深處,一隻小烏龜正在往樹上爬。幾個小時後,它到達了頂端,然後跳了下去,揮舞著前腿,然後撞到了地上。恢復好了以後,它慢慢地再次開始爬樹,跳下,然後跌到地上。小烏龜一次又一次地嘗試,有兩隻小鳥坐在樹枝上看著它這悲劇式的嘗試。

  終於,雌性小鳥轉向她的伴侶。

  “親愛的,”她說,“我認為是時候告訴他他是領養來的了。”