李白《江夏別宋之悌》全詩翻譯鑑賞
李白《江夏別宋之悌》全詩翻譯鑑賞
《江夏別宋之悌》此詩情調悲切,大為公元732年(開元二十載)李白在江夏(今湖北武昌)與赴交趾(今越南河內)貶所的宋之悌分別時所作。
江夏別宋之悌
李白
楚水清若空,遙將碧海通。
人分千里外,興在一杯中。
谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風。
平生不下淚,於此泣無窮。
句解:
楚水清若空,遙將碧海通。
①楚水:指長江。 ②空:空明無物,此指水色澄澈。 ③將:與。
《江夏別宋之悌》是一首五言律詩,約作於詩人流放夜郎途經江夏時。這兩句是說,長江清澈若空,在那遙遠的地方,它是與碧波無際的大海相通的。詩句寫景寓情,面對大江東去,人卻西行,心情怎能平靜?
人分千里外,興在一杯中。
這兩句是說,從此一別,天各一方,遠在千里之外,祝願再得興會,我們開懷暢飲。這時詩人內心十分悲苦,在這首詩中有“平生不下淚,於此泣無窮”之句可見。“人分”二句,別情依依,雖“興”猶悲,意在言外。
鑑賞:
此詩情調悲切,大為公元732年(開元二十載)李白在江夏(今湖北武昌)與赴交趾(今越南河內)貶所的'宋之悌分別時所作。
首聯“楚水清若空,遙將碧海通”是說,眼前清澄的江水,遙遙地與碧海相通。楚水,指漢水匯入之後的一段長江水。宋之悌的貶所靠近海域,故下句暗示其將往之處。
頷聯“人分千里外,興在一杯中”,與初唐抱“悲生萬里外,恨起一杯中”(《別參軍》)、盛唐高適“功名萬里外,心事一杯中”(《送李侍御赴安西》),語略同而味各異,抱句沉,高適句厚,而李白句逸,即所謂貌似而神異也。不可以蹈襲論,亦不可以優劣評,蓋詩人運思或偶然相似而終不能不乖異也。人在千里之外,而情義卻在這淺淺的一杯酒中,酒少,但情義絲毫不輕,下肚的不僅是酒,還有對有人濃濃的友情。李白的詩句將這些淋漓盡致地表現出來了。
頸聯上句“谷鳥吟晴日”點出了送別時的天氣,天氣晴朗,但是作者心裡卻一點也高興不起來,美景卻襯出了作者內心的悲涼,這樣更能感動讀者。下句“江猿嘯晚風”,江猿的啼聲本來就是很悲涼的,在作者與友人離別的時刻,聽見這聲音,更是斷人腸。作者透過對景物的表寫,完美地表達出自己內心對友人的不捨。
尾聯“平生不下淚,於此泣無窮。”真情爆發,陡起陡落,給讀者留下極大的遐想餘地。詩人如此動情,可能是出於對宋之悌以垂暮之年遠謫交趾的同情。