石鼓歌.韓愈的原文譯文和賞析
石鼓歌.韓愈的原文譯文和賞析
張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。
少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何。
周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。
大開明堂受朝賀,諸侯劍珮鳴相磨。
蒐於岐陽騁雄俊,萬里禽獸皆遮羅。
鐫功勒成告萬世,鑿石作鼓墮嵯峨。
從臣才藝鹹第一,揀選撰刻留山阿。
雨淋日灸野火燎,鬼物守護煩撝呵。
公從何處得紙本,毫髮盡備無差訛。
辭嚴義密讀難曉,字型不類隸與蝌。
年深豈免有缺畫,快劍斫斷生蛟鼉。
鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。
金繩鐵索鎖紐壯,古鼎躍水龍騰梭。
陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。
嗟餘好古生苦晚,對此涕淚雙滂沱。
憶昔初蒙博士徵,其年始改稱元和。
故人從軍在右輔,為我度量掘臼科。
濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。
氈包席裹可立致,十鼓只載數駱駝。
薦諸太廟比郜鼎,光價豈止百倍過。
聖恩若許留太學,諸生講解得切磋。
觀經鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。
剜苔剔蘚露節角,安置妥帖平不頗。
大廈深簷與蓋覆,經歷久遠期無佗。
中朝大官老於事,詎肯感激徒婩婀。
牧童敲火牛礪角,誰復著手為摩挲。
日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。
羲之俗書趁姿媚,數紙尚可博白鵝。
繼周八代爭戰罷,無人收拾理則那。
方今太平日無事,柄任儒術崇丘軻。
安能以此尚論列,願借辯口如懸河。
石鼓之歌止於此,嗚呼吾意其蹉跎。
【註釋】:
①張生:張籍,一說為張徹。
②石鼓文:刻在十塊鼓形石上的中國最早的石刻文字,內容記述出獵的情形。
③少陵:指杜甫。
④謫仙:指李白。“
⑤嵯峨:高峻的樣子。此指高山。
⑥周綱:周朝政治。
⑦陵遲:衰敗。
⑧揮天戈:指宣王對淮夷等用兵一事。
⑨鳴相磨:佩劍互相磨擦作響,形容朝賀的諸侯人數眾多。
⑩撝:通“揮”,指揮手。
【譯文】:
張生攜來石鼓文的拓本,勸我動筆寫首《石鼓歌》。近世已無李、杜那樣的詩豪,才力薄弱如何將石鼓吟哦!周朝綱紀廢弛天下大亂,宣王中興大業奮起揮戈;大開明堂接受群臣朝賀,鏗鏘劍佩殿上諸侯眾多。岐陽狩獵勇士競相馳騁;四方禽獸全都落入網羅。銘刻功勳傳揚萬代,鑿破山崖製作石鼓;隨從的文臣個個才藝出眾,撰寫華章永留在山丘。多年來雨淋日曬又遭野火,全靠那鬼神出力嚴加守護。您從何處拓來的文字,那麼完整,絲毫沒有差錯!石鼓文辭嚴密原難通讀,古老的字型既非隸字,也非蝌蚪書。天長日久難免筆劃脫落,看起來如同快劍斬斷蛟鼉。字形若鸞鳳迴翔、群仙飛舞,筆勢象珊瑚碧樹,枝柯交錯;結體如金繩鐵索強勁鉤連,缺劃似神龍掠影古鼎沉波。淺陋的儒生,編《詩經》不收“石鼓”;篇章侷促的“二雅”,哪有此等規模;孔夫子周遊也沒到過秦國,他只撿到星星卻遺漏了日月!可嘆我愛好古代文明卻生得太晚,對著這石鼓遺文,止不住涕淚滂沱。憶當日初任國子監博士,那時的年號剛改元和。有朋友當了鳳翔節度府從事,曾幫我考慮過石鼓的安排處所。我沐浴更衣稟告祭酒,如此寶物世間不多。只須氈包席裹頃刻運到,裝了十個石鼓,不過動用幾匹駱駝。這石鼓進獻太廟真可比郜鼎,論聲價又何止超過百倍!皇恩若許將它留置太學,更便於供諸生解讀切磋。東漢時,研摩“石經”的尚且填塞街巷;料如今,觀光“石鼓”的.更將舉國奔波。剔除苔蘚,露出石鼓原文稜角;安放妥貼,不使有半點偏頗。大屋深簷,將它層層覆蓋;歲月悠長,望它安然度過。想不到朝中大官老於世故,他豈能果斷決策,只會嗯嗯哦哦。任憑那放牛娃用石鼓敲火、大黃牛磨角,誰還願將石鼓珍重撫摩,就這樣日銷月蝕讓它湮沒,六年來,我只有西望岐陽空自號呼!王羲之的書法,風行流俗不過追求精美,一卷字尚且能換得白鵝。周以來八代兵亂戰火之餘,珍貴的石鼓無人保護,又當奈何?到了如今太平無事之日,該可以推尊儒術,崇奉孔子、孟軻。有何人不忘石鼓重提建議,但願藉助各位辯才的口若懸河。長歌一曲至此為止,可嘆啊,枉費了心思寫這首石鼓之歌。
【賞析】:
石鼓文系我國最早的石刻,是秦代所為。內容記敘狩獵情況,文為大篆。其物今藏北京故宮博物院。詩人感慨石鼓文物的廢棄,力諫當局保護石鼓而不被採納,因而大發牢騷。此詩是韓愈的七古名篇,以文為詩,以議論為詩,章法整齊,辭嚴義密,音韻鏗鏘,氣勢渾雄。
石鼓文是刻在十塊鼓形石上的秦代刻石,書體為大篆,今藏北京故宮博物院,並非詩中所寫的周宣王狩獵之記,當時詩人是弄錯了。全詩從石鼓的起源到論述它的價值,曾建議運至太學儲存而遭到否決,不禁感慨系之。寫這首長詩的目的,仍然是在呼呈應該引起重視。詩人為保護文物而大聲疾呼,沒有人讀後不為之所動,對官場陋習的諷刺也是很深刻的。