古詩《小兒垂釣》釋義譯文

古詩《小兒垂釣》釋義譯文

  《小兒垂釣》是唐代詩人胡令能的詩作。這是一首以兒童生活為題材的作。在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。下面是小編為你帶來的古詩《小兒垂釣》釋義譯文,歡迎閱讀。

  小兒垂釣

  (唐)胡令能

  蓬頭稚子學垂綸,

  側坐莓苔草映身。

  路人借問遙招手,

  怕得魚驚不應人。

  註釋

  蓬頭:頭髮亂蓬蓬的。

  稚子:年齡小的.孩子。

  垂綸:釣魚。綸:釣魚用的絲線。

  莓:一種小草。

  苔:苔蘚植物。

  映:遮映

  借問:向人打聽。

  魚驚:魚兒受到驚嚇。

  應:回應,答應。

  譯文

  一個蓬頭稚面的小孩在學釣魚,

  斜身坐在野草叢中,野草掩映了他的身子。

  聽到有過路的人問路,連忙遠遠地招了招手,

  害怕驚動了魚兒,不敢回應過路人。

  作者簡介

  胡令能(785-826年),唐朝詩人,是莆田(今福建莆田市)人。唐貞元、元和時期人。家貧,年輕時以修補鍋碗盆缸為生,人稱“胡釘鉸”。他的詩語言淺顯而構思精巧,生活情趣非常濃,現僅存七絕4首。莆田隱者,唐詩人少為負局鎪釘之業。夢人剖其腹,以一卷書內之,遂能吟詠,遠近號為胡釘鉸。詩四首,皆寫得十分生動傳神、精妙超凡,不愧是仙家所贈之詩作。

最近訪問