曹丕短歌行
曹丕短歌行
短歌行
曹丕
仰帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。
神靈忽,棄我遐遷。恃,泣涕漣漣。
呦呦遊鹿,銜草鳴。翩翩飛鳥,挾子巢棲。
我獨孤,懷此百離。憂心孔疚,莫我能知。
人亦有言,憂令人老。嗟我白髮,生一何早。
長吟永嘆,懷我聖考。曰仁者壽,胡不是保。
譯文:
抬頭望靈堂,低頭看靈位。
東西還是原來樣,父親卻已不在人間。
他的魂魄是這樣匆忙,把我丟下,棄我於人間。
我無依無靠不見親人面,止不住兩眼淚漣漣。
走著的母鹿叫聲不停,銜得蘋草把小鹿呼喚。
翩翩的飛鳥啊,帶著小鳥飛回巢邊。
只有我孤苦零丁,滿懷悲苦痛難言。
憂傷的心啊,太痛苦,沒人知道我的`悲酸。
古人有過這樣的話:「憂愁會使人衰老」。
可憐我的白髮,生得多麼早!
長歌復長嘆,把父親深深懷念。
古語說:「仁德的人可以長壽」。為什麼我的父親不長壽百年?”