白居易的詩賞析:賣炭翁

白居易的詩賞析:賣炭翁

  賣炭翁原文

  賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

  滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

  賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

  可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。

  夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

  牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。

  翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

  手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

  一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。

  半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

  賣炭翁註釋

  (1)賣炭翁:這首詩選自《白氏長慶集》。本篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裡需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。

  (2)伐:砍伐。

  (3)薪:柴。

  (4)南山:即終南山,秦嶺山脈的主峰之一,在今陝西西安南五十里處。

  (5)煙火色:被煙燻的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。

  (6)蒼蒼:蒼白。

  (7)得:得到。

  (8)何所營:做什麼用。營,經營。

  (9)輾(niǎn):同“碾”,軋。

  (10)願:希望。

  (11)轍:車輪滾過地面輾出的.痕跡。

  (12)困:睏倦,疲乏。

  (13)市:集市。

  (14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這裡形容得意忘形的樣子。

  (15)騎(jì):騎馬的人。

  (16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。

  (17)把:拿。

  (18)敕(chì):皇帝的命令或詔書。

  (19)回:調轉。

  (20)叱:吆喝。

  (21)千餘斤:不是實指,形容多。

  (22)驅將:趕著走。

  (23)惜不得:捨不得。得,能夠。惜,舍。

  (24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。

  (25)系:掛。

  (26)直:同“值”,價格。

最近訪問