白居易《紫薇花》原文翻譯及鑑賞

白居易《紫薇花》原文翻譯及鑑賞

  《紫薇花》是唐代詩人白居易創作的一首七言絕句。這首詩描寫詩人當值絲綸閣,因無事閒坐而覺得刻漏聲長,因寂寞無伴而端詳紫薇花,進而感到更加寂寞。詩人隱約地表達出了對自己所從事的枯燥工作的失望,影射了當時沉悶的政治氣氛,進而表達了對此的不滿。這首詩字句淺白、敘事清晰。

  紫薇花⑴

  絲綸閣下文書靜⑵,鐘鼓樓中刻漏長⑶。

  獨坐黃昏誰是伴,紫薇花對紫微郎⑷。

  詞句註釋

  ⑴紫薇花:落葉亞喬木,夏季開紅紫色的花,秋天花謝。

  ⑵絲綸閣:指替皇帝擬詔書的閣樓。

  ⑶刻漏:古時用來滴水計時的器物。

  ⑷紫薇郎:唐代官名,指中書舍人,因中書省曾改名紫微省,取天文紫微垣為義,故稱。[1] [2] [3]

  白話譯文

  我在絲綸閣值班,沒什麼文章可寫,周圍一片寂靜只聽到鐘鼓樓上刻漏的滴水聲,時間過得太慢了。在這黃昏的寂寞中,我一個人孤獨地坐著,誰來和我作伴呢?惟獨紫薇花和我這個紫微郎寂然相對。

  文學賞

  這首詩中所寫的絲綸閣、鐘鼓樓,既表現了宮廷的特色,也指出了詩人“獨坐”的原因是正在宮中值班。黃昏的皇宮是一個寂靜的世界,令人感到沉悶而百無聊賴,彷彿時間的流逝也變得緩慢。但是按照規矩,值班的官員不能四下走動,這更將詩人困在了一個相對侷促的環境裡。在詩中所描繪的.這一天,詩人沒有什麼需要處理的公務,只有看看鮮花,聽聽刻漏聲,打發著這空虛無聊的時光,等待著“下班”時間的到來。在這首詩中,詩人隱約地表達出了對自己所從事的枯燥工作的失望,並透過對宮廷環境的描寫,影射了當時沉悶的政治氣氛,進而表達了對此的不滿。

  “獨坐黃昏誰為伴,紫薇花對紫微郎”的詩句是全詩的點睛之筆。詩人透過這樣不乏幽默的語言,對自己寂寞的心情加以安慰,也嘲諷了宮廷生活的空虛無聊。一個“對”字,描繪出了詩人與花“相看兩不厭”的情景,將詩人獨自一人、無人相伴的情景烘托得更加生動,也將詩人閒坐無所事事的形象塑造得更加傳神,使詩句更有情趣,充分地展現了詩人遣詞造句的功力。

  全詩描寫詩人當值絲綸閣,因無事閒坐而覺得刻漏聲長,因寂寞無伴而端詳紫薇花,又因端詳紫薇花而感到更加寂寞,字句淺白、敘事清晰、說理明白,這正是白詩最大的特點。

  如果將這首詩與周必大的《入直召對選德殿賜茶而退》、洪諮的《直玉堂作》加以比較就會發現,都寫了宮禁的靜穆以襯托皇宮的莊嚴,都寫了紫薇花以突出翰林院、中書省的工作性質,都表達了幾分得意之情,以顯示受到皇帝的恩寵是很榮耀的事。則此類詩的寫作缺乏創意,也就可想而知了。

最近訪問