曹丕燕歌行的詩詞鑑賞
曹丕燕歌行的詩詞鑑賞
在學習、工作或生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那些被廣泛運用的古詩都是什麼樣子的呢?下面是小編為大家收集的曹丕燕歌行的詩詞鑑賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
曹丕燕歌行的詩詞鑑賞 篇1
曹丕《燕歌行》原文
秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落⑴露為霜,群燕辭歸鵠⑵南翔。
念君客遊思斷腸⑶,慊慊⑷思歸戀故鄉,君何淹留寄他方⑸?
賤妾煢煢⑹守空房,憂來思君不敢⑺忘,不覺淚下沾衣裳。
援⑻琴⑼鳴弦發清商⑽,短歌微吟不能長。
明月皎皎照我床,星漢西流夜未央⑾。
牽牛織女遙相望,爾⑿獨何辜限河梁⒀。
註釋
本篇屬《相和歌辭·平調曲》。燕是北方邊地,征戍不絕,所以《燕歌行》多半寫離別。
⑴搖落:凋殘。搖:一作零。
⑵鵠:天鵝。一作雁,朱東潤《歷代文學作品選》中為“雁”。
⑶思斷腸:一作多思腸。
⑷慊慊(qiàn qiàn):空虛之感。
⑸此句一作“何為淹留寄他方”。淹留:久留。上句是設想對方必然思歸,本句是因其不歸而生疑問。
⑹煢煢(qióng qióng):孤獨無依的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也”。
⑺敢:一作可。
⑻援:引,持。
⑼琴:一作瑟。
⑽清商:樂名。清商音節短促細微,所以下句說“短歌微吟不能長”。
⑾夜未央:夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星、織女星在銀河兩旁,初秋傍晚時正見於天頂,這時銀河應該西南指,現在說“星漢西流”,就是銀河轉向西,表示夜已很深了。
⑿爾:指牽牛、織女二星。
⒀河梁:河上的橋。傳說牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見,烏鵲為他們搭橋。
譯文
秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辭歸,天鵝南飛。思念出外遠遊的良人啊,我肝腸寸斷。思慮沖沖,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打溼了我的衣裳。拿過古琴,撥弄琴絃卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。皎潔的月光照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。牽牛織女遠遠的互相觀望,你們究竟有什麼罪過,被天河阻擋。
鑑賞
《燕歌行》屬樂府《相和歌辭》。“燕”,地名,古為北方邊地,征戍不絕,所以《燕歌行》多寫離別之情。曹丕《燕歌行》有兩首,這是其中一首,寫一個少婦思念作客遠方的丈夫,是現今所能見到的最古的一首七言詩。
前四句寫秋天氣候轉涼,燕雁皆歸,引起少婦對客遊遠方的丈夫的思念。以“蕭瑟”寫秋風之聲,以“涼”寫天氣,以“搖落”形容草木凋零,以“斷腸”形容少婦思夫傷心之甚。
接下五句寫少婦思夫的心理活動和憂愁。先以兩句寫少婦對丈夫的設想:料想你此時內心也因思歸而痛苦吧,那麼你為什麼還久留他方而不回呢?“慊慊”,憾恨的樣子。接下三句寫少婦憂思:我孤獨地守著空房,懷著憂愁思念你,不知不覺地流下眼淚沾溼了衣裳。這三句既體貼遠在他方的丈夫,又獨自訴說思夫的衷曲,見出憂思之深。
接下兩句說彈琴唱歌也不能排遣心中的憂思。前一句說彈琴時琴絃總是發出短促輕微的聲音,後一句說唱歌微吟也不能吟唱出舒長平和的音調。“清商”,樂調名,音節短促輕微。這兩句進一步寫出了少婦的憂思之深。
末四句寫少婦在深夜裡望著銀河,借慨嘆牛郎織女為河梁阻隔而不能經常相會,表達自己獨守空房的憂傷。“星漢西流”,天上的銀河已流至西天,說明夜已很深;“央”,盡;“何辜”,何故;“限河梁”,為河梁阻隔,河梁,河上的橋。這四句寫夜已深但少婦的憂思仍不能自已。
這首詩由秋景起興,由景到人,層層抒寫少婦對作客他方的丈夫的憂思。前四句由秋天的蕭瑟和草木的搖落,引出燕雁皆歸;接著由鳥及人,引出少婦思夫之情。這樣引出主題十分自然而合乎人情。接下來先寫料想丈夫思歸,又引出何以淹留他方的疑問。料想見出思夫之切,疑問見出盼歸之切。料想與疑問雖有矛盾,都在憂思中統一起來。然後由丈夫淹留他方轉寫少婦獨守空房,以“思君不敢忘”、“淚下沾衣裳”抒寫少婦思夫之憂之苦。先以“援琴”兩句加以渲染,見出憂思之深,又以末四句借牛郎織女之事怨嘆,更進一步點染少婦憂思之深。從而把少婦思夫之切淋漓盡致地表現出來。
其次,全詩語言流暢,每句七字,句句用韻。詩中情感借流暢的語言盡情揮灑,借整齊的句子、節奏和音韻而掩抑纏綿,很好地表達了本詩的主題思想。
曹丕燕歌行的詩詞鑑賞 篇2
《燕歌行二首·其一》
【原文】
秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。
念君客遊思斷腸,慊慊思歸戀故鄉,君何淹留寄他方?
賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。
援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。
明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。
牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁。
【賞析】
這是曹丕《燕歌行》二首中的第一首。《燕歌行》是一個樂府題目,屬於《相和歌》中的《平調曲》,它和《齊謳行》、《吳趨行》相類,都是反映各自地區的生活,具有各自地區音樂特點的曲調。燕(Yān)是西周以至春秋戰國時期的諸侯國名,轄地約當今北京市以及河北北部、遼寧西南部等一帶地區。這裡是漢族和北部少數民族接界的地帶,秦漢以來經常發生戰爭,因此歷年統治者都要派重兵到這裡戍守,當然那些與此相應的築城、轉輸等各種搖役也就特別多了。拿最近的事實說,建安十二年(207)曹操北伐烏桓的戰爭,就發生在這古燕國的北部今遼寧省興城一帶。反映這個地區戰爭徭役之苦的作品,早在秦朝就有“生男慎勿舉,生女哺用脯。不見長城下,屍骨相撐拄”的民歌,到漢代更有了著名的《飲馬長城窟》。曹丕的《燕歌行》從思想內容上說就是對這種文學作品的繼承與發展。郭茂倩《樂府詩集》引《樂府解題》說:“魏文帝‘秋風’‘別日’二曲言時序遷換,行役不歸,婦人怨曠無所訴也。”又引《樂府廣題》說:“燕,地名也。言良人從役於燕,而為此曲。”這樣來理解作品的內容是正確的。《燕歌行》不見古辭,這個曲調可能就創始於曹丕。這篇作品反映的是秦漢以來四百年間的歷史現象,同時也是他所親處的建安時期的社會現實,表現了作者對下層人民疾苦的關心與同情。
“秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔。”開頭三句寫出了一片深秋的肅殺情景,為女主人公的出場作了準備。這裡的形象有視覺的,有聽覺的,有感覺的,它給人一種空曠、寂寞、衰落的感受。這種景和即將出場的女主人公的內心之情是一致的。這三句雖然還只是寫景,還沒有正面言情,可是我們已經感覺到情滿於紙了。這種借寫秋景以抒離別與懷遠之情的方法,中國是有傳統的。宋玉《九辨》中有:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰。憭慄兮,若在遠行,登高臨水兮送將歸。”漢武帝的《秋風辭》說:“秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。”從這裡我們不僅可以看到《燕歌行》與它們思想感情上的連續性,而且還可以看到其中語言詞彙上的直接襲用。但是這些到了曹丕筆下,卻一切又都成為具有他個人獨特思想面貌,獨特藝術風格的東西了。這點我們後面再說。
“念君客遊思斷腸,慊慊思歸戀故鄉,君何淹留寄他方?”在前面已經描寫過的那個肅殺的秋風秋夜的場景上,我們的女主人公登臺了:她愁雲滿面,孤寂而又深情地望著遠方自言自語,她說:你離家已經這樣久了,我思念你思念得柔腸寸斷。我也可以想象得出你每天那種傷心失意的.思念故鄉的情景,可是究竟是什麼原因使你這樣長久地留在外面而不回來呢?慊慊(qiānqiān):失意不平的樣子。“慊慊思歸戀故鄉”是女主人公在想象她的丈夫在外面思念故鄉的情景。這種寫法是巧妙的,也是具體、細緻的。一個人思念另一個人,其思想活動總有具體內容,或者回憶過去在一起的時光,或者憧憬日後見面的歡樂,或者關心牽掛對方目下在外邊的生活,想象著他現在正在做什麼,如此等等。這種借寫被思念人的活動以突出思念者感情急切深沉的方法,早在《詩經》中就有,到了宋人柳永筆下更有所謂“想佳人,妝樓顒望,誤幾回,天際識歸舟”,那就更加精采了。這種寫法的好處是翻進一層,使人更加感到曲折、細緻、具體。淹留:久留。“君何淹留寄他方?”這裡有期待,有疑慮,同時也包含著無限的懸心。是什麼原因使你至今還不能回來呢?是因為修築繁忙?是因為戰事緊急?是因為你生病了?受傷了?還是……那簡直更不能想了。看,女主人公的心思多麼沉重啊!
“賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。”煢煢(qióngqióng):孤單,孤獨寂寞的樣子。不敢:謹虛客氣的說法,實指不能、不會。這三句描寫了女主人公在家中的生活情景:她獨守空房,整天以思夫為事,常常淚落沾衣。這一方面表現了她生活上的孤苦無依和精神上的寂寞無聊;另一方面又表現了女主人公對她丈夫的無限忠誠與熱愛。她的生活儘管這樣淒涼孤苦,但是她除了想念丈夫,除了盼望著他的早日迴歸外,別無任何要求。
“援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。”援:引,拿過來。清商:東漢以來在民間曲調基礎上形成的一種新樂調,以悲惋悽清為其特色。短歌:調類名,漢樂府有長歌行、短歌行,是根據“歌聲有長短”(《樂府詩集》語)來區分的,大概是長歌多表現慷慨激昂的情懷,短歌多表現低迴哀傷的思緒。女主人公在這秋月秋風的夜晚,愁懷難釋,她取過瑤琴想彈一支清商曲,以遙寄自己難以言表的衷情,但是口中吟出的都是急促哀怨的短調,總也唱不成一曲柔曼動聽的長歌。《禮記·樂記》雲:“樂也者,情之不可變者也。”女主人公寂寞憂傷到了極點,即使她想彈別樣的曲調,又怎麼能彈得成呢?
“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁?”女主人公傷心悽苦地懷念遠人,她時而臨風浩嘆,時而撫琴低吟,旁徨徙倚,不知過了多久。月光透過簾櫳照在她空蕩蕩的床上,她抬頭仰望碧空,見銀河已經西轉,她這時才知道夜已經很深了。“夜未央”,在這裡有兩層含意,一層是說夜正深沉,我們的女主人公何時才能捱過這淒涼的漫漫長夜啊!另一層是象徵的,是說戰爭和徭役無窮無盡,我們女主人公的這種人生苦難,就如同這漫漫黑夜,還長得很,還看不到個盡頭呢!面對著這沉沉的夜空,仰望著這耿耿的星河,品味著這苦痛的人生,作為一個弱女子,我們的女主人公她又有什麼辦法能改變自己的命運呢?這時,她的眼睛忽然落在了銀河兩側的那幾顆亮星上:啊!牛郎織女,我可憐的苦命的夥伴,你們到底有什麼罪過才叫人家把你們這樣地隔斷在銀河兩邊呢?牽牛、織女分別是天鷹和天琴星座的主星,這兩顆星很早以來就被我國古代人民傳說成一對受迫害,不能團聚的夫妻,這是家喻戶曉,無人不知的事情。女主人公對牽牛織女所說的這兩句如憤如怨,如惑如痴的話,既是對天上雙星說的,也是對自己說的,同時也是對和自己命運相同的千百萬被迫分離、不能團聚的男男女女們說的。這個聲音是一種強烈的呼籲,是一種悲涼的控訴,是一種憤怒的抗議,它彷彿是響徹了當時的蒼穹,而且在以後近兩千年的封建社會里年年月月、時時刻刻都還可以聽到它的響亮的回聲。這樣語涉雙關,言有盡而餘味無窮,低迴而又響亮的結尾,是十分精采的。
曹丕燕歌行的詩詞鑑賞 篇3
《燕歌行二首·其二》原文
魏晉:曹丕
別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。
鬱陶思君未敢言,寄聲浮雲往不還。
涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨不嘆。
展詩清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。
耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。
仰看星月觀雲間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。
譯文及註釋
譯文
分手之日容易,豈料相見之日如此難,山長路遠,天各一方。想念他以致憂思聚集,卻不敢說出口,為解相思之情,想託飄蕩之浮雲寄去問訊的書信,但浮雲一去而不見蹤影。整日以淚洗面,使得自己的容顏很快老去。百憂在心,誰能不獨自感嘆!唯有淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》來聊自寬解一下,可是歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊於中庭。抬頭看雲間星繞月明,然而人卻沒有團圓。可憐晨霧中飛鴿發出陣陣鳴叫聲,留戀徘徊不能慰存。
註釋
會日:聚會的日期。
鬱陶(yáo):憂思聚集。
雨面:淚流滿面。
展詩:賦呈或吟唱詩歌。
耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。
雲間:指天上。
飛鶬(cāng):即鶬鶊,在中國常見的黑枕黃鸝。
顧懷:眷顧懷念。
鑑賞
曹丕《燕歌行》在詩史上久負盛名,但歷來對其一“秋風蕭瑟”篇分外垂青,而於此首卻問津甚少。其實是雙璧一對,兩篇對觀,更饒意味。
前篇從“霜飛木落”、“燕鵠南歸”感物起興。由時序涉及歸鳥,再由鳥歸而關聯所思之人淹留他方。“情以物遷,辭以情發”,曲曲道來。此首與其主題、情思相一,構思則另起爐灶,“唯抒情在己,弗待於物”(王夫之《姜齋詩話》),不假外物,直抒胸臆。
此篇人物一出場,幾是脫口而出“別日何易會日難”,好像不加斟酌,其實含義複雜。結合前篇“念君客遊多思腸”、“憂來思君不敢忘”,此句浸透思念之意,且“念”、“憂”至此翻覆而為困惑和感慨——“會日難”,即“會日何難”,承上“何”字而省。人生一世,生計羈絆,天各一方,時或有之。至於漢末動亂,“君行逾十年,孤妾常獨棲”(曹植《七哀》)的現象,竟為尋常之事。對於鍾於情的室中思婦則鬱結為滿腹牢騷哀怨。在上篇“念”、“思”之後,此首接手,不假思索,即道出心曲,此其一;其二,由眼前的“會日何難”,相見不易,滋生懊悔當初“別日何易”,分手匆匆,而“悔教夫婿覓封侯”的情思;其三,昔日分手倉促,滿意料相逢不遠,豈料歸期無望,這就反省出當今“相見不易”,“會日何難”之意。憂思與期望,失望與懊悔,哀怨與悵望融為一句,引發以下若許曲曲不盡之心緒,可謂“立片言以據要”,為一篇之關目,為通首之根源。次句“山川悠遠路漫漫”,化用《古詩十九首》中“道路阻且長,會面安可知”句意。這是從空間的遙遠申述上句“會日何難”之意。這和上篇以時令物候烘托思婦別離之久,用意相同,構思則異。這二句省透此詩主腦:“行役不歸,佳人怨曠”(吳兢《樂府古題要解》),李商隱的名句“相見時難別亦難”即脫胎於此。
山長路遠,天各一方,思婦獨處,自然要“思君”,以至“鬱陶”——憂思聚集。“同心而離居,憂傷以終老”為人之常情。懷此深憂,當須排遣、傾訴。可是,既“鬱陶思君”,何以卻“未敢言”?這句實與古辭《越人歌》:“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”彷彿。是說心思君,而君在千里之外,欲睹一面而未得,拳拳心曲,所思之人豈能得知。用曹丕自己的話來說,就是“我獨孤煢,懷此百離。憂心孔疚,莫我能知”(《短歌行》)。“未敢言”,即不能言,與前篇“憂來思君不敢言”,措詞取義相同。相見不得,相訴不能,而引起“魚雁通書”、青鳥探看之意。“寄聲浮雲往不還”,有人以為是所寄問訊音書猶如飄蕩之浮雲,一去而不見蹤影。徐斡《室思》其三也有同樣的意思:“浮雲何洋洋,願因通我詞。飄搖不可寄,徙倚徒相思。”這是把“浮雲”質實看之。看下“伏枕不眠”云云,“浮雲”似為虛擬——以比遊子,那麼此句就是向遠方遊子“寄聲”,然而回音杳然,一無反響。舊傳李陵《別詩》其一:“仰視浮雲馳,奄忽互相逾。風波一失所,各在天一涯。”唐人雍陶《七哀》:“君若無定雲,妾作不動山。”取意相近。這裡寄書遊子卻往而不還,聚集思婦不少的困惑和疑慮:是役者戎馬倥傯,戰事緊急;還是其戍未定,“靡使歸聘(問)”;還是染疾;還是負傷……這種種焦思懸念,都注入這一句不願明言之中。這時再回頭看上句“未敢言”,則有多少不安憂慮隱伏其中。
這種無休止的巨大心理負荷不斷加重,枯寂、失望,甚或絕望時或襲來,頓感青春消失,容顏無光。“涕零雨面毀容顏”就是抑鬱憂傷心理的外現。此言憂鬱令人老,下言憂思不解。“獨(豈)不嘆”,返照前“未敢言”。百憂在心,極需傾訴,卻“未敢言”,欲吐還吞不能訴之,只是長吁短嘆,其情之哀、憂之切、慮之深可見。二句合觀,明知憂思傷人,卻仍懷憂不減,此即“願言思伯,甘心首疾”(《詩經·衛風·伯兮》)用意,不過那是任情直說,此二句則前抑後揚,情思波折,跌宕反襯而加倍寫憂。從首句至此,從心理展現的角度,刻畫出一個“賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘”哀思衷腸無所傾訴的怨婦形象。
人如果遇到困擾,憂慮而感覺不安,理智上就需消除情緒的動盪,尋求心理平衡,苦悶才會消散。第七句的“展詩清歌”,是寫思婦淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,這是主人公聊自寬解的第一措施。可是,歡愉難久,憂戚繼之。思苦歌傷,猶如前篇所言“援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長”,清商之琴音悽苦不堪,無絲竹相伴的清唱也格外淒冷。二者都是“樂往哀來”,憂上加憂,此之謂“舉杯澆愁愁更愁”。
心懷深憂,多方排解不得,則輾轉反側而愁懷難釋。“耿耿伏枕”一句,是說備受憂思失眠的煎熬。耿耿,猶言炯炯。至此點明長夜是懷人者最苦惱之時。這句不僅是上句“摧肺肝”的紛擾,也暗含一句潛臺詞——仍是“涕零雨面”的繼續。這是化用《詩經·邶風·柏舟》“耿耿不寐,如有隱憂”句意。“不能眠”者,是因“懷憂”而又“哀來”。“披衣出戶”漫步中庭,是思婦“聊自寬”的又一無可奈何的措施。步立踟躕於溶溶月光中,思飛遠方。這三句“不眠”——“出戶”——“看月”遞進而來,顯明的層次表現夜時的延展流失。“仰看”句平靜不露聲息,但結合下句“飛鶬晨鳴”觀之,“星漢西流”意已含裹其中。讀者似乎可以想見,從思婦“仰看”的倩影,斷續傳來深深的吁嘆聲,因為那“誰能懷憂獨不嘆”的句子給人印象太深了。不僅如此,由她“仰看”明月,自然也會想到她會低頭苦思,星繞月明,以見人缺。劉妙容《宛轉歌》有“願為星與漢,光影共徘徊”(見吳均《續齊諧記》),即與此詩意同。這實際上不就是唐人所說的“情人怨遙夜,竟夕(整夜)起相思”嗎?這層意思,從下句“飛鶬晨鳴”看,長夜破曉,飛動於晨霧中鶬鳥的陣陣鳴叫,那聲音於徹夜未眠徘徊中庭的思婦逗起若許可感可嘆的自憐之情,更為明白。“展詩清歌”——而吟唱難續,“步立”“仰望”——星月增悲,終然不能慰存。種種措施不能撫息苦苦之哀思,倒加重了孤棲自傷之情。
曹丕富於情感,是言情高手,善於表達細膩悱惻情思,而且喜用婦女口吻,形成柔腸宛轉、掩映多姿的“女性美”風格。這首詩的一、三、四句,句內各有層次,如第四句滿懷苦惱,又滿帶希望而“寄聲”,卻泥牛入海,“往而不還”,前者一展為一層,後者一收卻藏住,頓挫波折間見出室思之熬煎,流動遞進而加深情感。七、八兩句之間也形成這種波折轉藏效果;再則用了一連串否定句式:“未敢言”、“往不還”、“獨不嘆”、“不能眠”、“不能存”,形成希求排解而不能,再求排解又不能,情感起伏的波浪線,曲折流動,往復生姿,每往復一次,則深曲一層,形成情感上的層層漣漪。這種層次感和流動感二者的融合,就散發出微情動人的“隨風潛入夜,潤物細無聲”的滲透力。有流動則變宕不定,有波折轉藏層次,則“聲欲止而情自流,緒相尋而言若絕”,而具丰神婉約,含蘊無窮的風味。
王夫之《船山古詩評選》把曹丕樂府比作“張樂於野,泠風善月”,也正是從“悲者形心靜,哀者聲必約”的微情動人、密意獨往的角度評價的,施之此詩,更為中的。