“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”全詩意思,原文翻譯,賞析

“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”全詩意思,原文翻譯,賞析

  《蜀相》是唐代詩人杜甫定居成都草堂後,翌年遊覽武侯祠時創作的一首詠史懷古詩。此詩借遊覽古蹟,表達了詩人對蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔佐兩朝、忠心報國的稱頌以及對他出師未捷而身死的惋惜之情。下面是小編整理的“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”全詩意思,原文翻譯,賞析,一起來看看吧。

  【詩句】

  映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

  【出處】

  唐·杜甫《蜀相》。

  【意思翻譯】

  襯映著石階的綠草獨佔春色,樹葉叢中的黃鶯徒然發出好聽的鳴聲。隔葉:被樹葉遮掩。黃鸝(lí):黃鶯。

  【賞析】

  碧草掩映著臺階,也不過自為春色。隔著花葉傳來黃鸝的啼囀,也只是空有好音。這裡描寫的是諸葛丞相祠堂的景色。碧草萋萋,本是一派迷人的景色。黃鸝婉轉,也容易惹人興味無窮。然而雖有碧草、黃鸝為祠堂增色,可諸葛亮人早已不在,且此地缺少對諸葛亮瞻仰的遊人,所以詩人悵惘、悽婉之情油然而生。“自”、“空”兩個虛字下得極妙。

  【用法例釋】

  用以形容庭院、樹林等地草樹碧綠,鳥兒自鳴,十分靜寂。 [例]何妨模糊一點,就將墓園內的這片土地視為諸葛亮魂歸之處吧。這片土地確實太清寂。雖然除了我還有幾位遊客,也沖淡不了這清寂的氛圍。杜甫詠成都武侯祠的“映階碧柳自春色,隔葉黃鸝空好音”,可成為這裡的寫照。(韋翰《漢江行》)【全詩】《蜀相》。[唐]。杜甫丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

  【賞析】

  唐肅宗上元元年(760)春,杜甫初到成都前去南郊武侯祠瞻仰諸葛亮時所作。首聯:“蜀相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。”詩人以自問自答方式起興,點出武侯祠所在地在錦官城外南郊之地,再以“柏森森”以狀祠堂之蓊蓊鬱鬱。之所以選寫“柏樹”,相傳為諸葛亮手植。這是寫遠望之景。頷聯:“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”詩人來到祠堂,既不寫文臣武將之塑像,也不寫楹聯之精美,僅突出“映階碧草”和“隔葉黃鸝”兩意象,意思是說諸葛亮已成古人,現在只有階下的春草自綠,樹叢中的`黃鸝徒然發出好聽的叫聲。“自”與“空”寫出了在明麗春光中的一片寂寞荒涼之感,深化了詩人對諸葛亮的仰慕和感物懷人之情。頸聯:“三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。”承接上聯的慨嘆,轉入對諸葛亮功績的追述。“三顧頻煩”顯劉備的禮賢下士;“天下計”見諸葛亮的雄才偉略。即他在《隆中對》中設計的據荊州、益州,內修政理,外結孫吳,待機伐魏,統一天下。而“兩朝開濟”寫出了諸葛亮嘔心瀝血,盡忠蜀國,鞠躬盡瘁的精神。尾聯:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。”詩人在唏噓追懷之後,生髮感想:像這樣一位忠心報國的人竟大業未成就死掉了,以致使後代仁人志士感到惋惜、傷心流淚。杜甫早有“致君堯舜上”的匡世之心,但報國無門,故在諸葛亮祠堂前倍感痛惜。宋朝抗金英雄宗澤,臨死時也背誦此二句,可見千載英雄,均有同感!全詩措詞肅穆,沉鬱悲壯,充分表達了詩人對諸葛亮的敬仰和惋惜之情。心酸鼻語,堪稱千古絕唱!

最近訪問