《石鼓歌》原文及翻譯

《石鼓歌》原文及翻譯

  《石鼓歌》此詩從石鼓的起源到論述它的價值,其創作目的是呼籲朝廷予以重視與保護。下面是小編收集整理的《石鼓歌》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

  石鼓歌

  韓愈

  張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。

  少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何。

  周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。

  大開明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。

  蒐於岐陽騁雄俊,萬里禽獸皆遮羅。

  鐫功勒成告萬世,鑿石作鼓隳嵯峨。

  從臣才藝鹹第一,揀選撰刻留山阿。

  雨淋日灸野火燎,鬼物守護煩撝呵。

  公從何處得紙本,毫髮盡備無差訛。

  辭嚴義密讀難曉,字型不類隸與蝌。

  年深豈免有缺畫,快劍斫斷生蛟鼉。

  鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。

  金繩鐵索鎖鈕壯,古鼎躍水龍騰梭。

  陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。

  孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。

  嗟餘好古生苦晚,對此涕淚雙滂沱。

  憶昔初蒙博士徵,其年始改稱元和。

  故人從軍在右輔,為我度量掘臼科。

  濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。

  氈包席裹可立致,十鼓只載數駱駝。

  薦諸太廟比郜鼎,光價豈止百倍過。

  聖恩若許留太學,諸生講解得切磋。

  觀經鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。

  剜苔剔蘚露節角,安置妥帖平不頗。

  大廈深簷與蓋覆,經歷久遠期無佗。

  中朝大官老於事,詎肯感激徒媕娿。

  牧童敲火牛礪角,誰復著手為摩挲。

  日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。

  羲之俗書趁姿媚,數紙尚可博白鵝。

  繼周八代爭戰罷,無人收拾理則那。

  方今太平日無事,柄任儒術崇丘軻。

  安能以此尚論列,願借辯口如懸河。

  石鼓之歌止於此,嗚呼吾意其蹉跎。

  翻譯/譯文

  張生手拿周朝石鼓文的拓本,勸我寫一首詠贊它的石鼓歌。

  杜甫李白才華蓋世但都作古,薄才之人面對石鼓無可奈何。

  周朝政治衰敗全國動盪不安,周宣王發憤起兵揮起了天戈。

  慶功之時大開明堂接受朝賀,諸侯接踵而至劍佩叮噹撞磨。

  宣王田獵馳騁岐陽多麼英俊,四方禽獸無處躲藏都被網羅。

  為把英雄功業刻石揚名萬世,鑿山石雕石鼓毀壞高山嵯峨。

  隨從之臣才藝都是世上第一,挑選優秀撰寫刻石放在山坡。

  任憑長年雨打日曬野火焚燒,仗著鬼神守護石鼓永不湮沒。

  你從哪裡得來這拓本的底稿?絲毫都很完備一點也無差錯。

  言辭嚴謹內容奧密難於理解,字型不像隸書蝌文自成一格。

  年代久遠難免受損筆畫殘缺,仍像得劍斬斷活生生的蛟鼉。

  字跡有如鸞鳳翔飛眾仙飄逸,筆畫恰似珊瑚碧樹枝柯交錯。

  蒼勁鉤連像金繩鐵索穿鎖鈕,渾然又像織梭化龍九鼎淪沒。

  淺見儒士編纂詩經卻不收入,大雅小雅內容狹窄並不壯闊。

  孫子周遊未到秦地無知難怪,采詩不全像取星宿卻漏羲娥。

  啊我雖好古卻苦於生得太晚,對著石鼓文我哭得涕淚滂沱。

  想當年我蒙召做國子監博士,那年正改紀元年號稱著元和。

  我的'朋友在鳳翔府任職從事,曾經為我設計挖掘石鼓坑窩。

  我刷帽沐浴稟告國子監祭酒:“如此至寶文物世上能存幾多?

  只要包氈裹席就能立即運到,十個石鼓運載只需幾匹駱駝。

  進獻太廟把它比作文物郜鼎,那聲價百倍於郜鼎豈是太過?

  皇恩浩蕩如果准許留在太學,諸生就能鑽研解說一起切蹉。

  漢朝時鴻都門觀經尚且擁塞,將會看見全國上下為此奔波。

  剜剔蘚苔泥塵露出文字稜角,把它放得平平穩穩不偏不頗。

  高樓大廈深簷厚瓦把它覆蓋,經歷久遠不受意外損壞傷挫。”

  朝中的大官個個都老於世故,他們空無主見豈肯感奮奔波?

  牧童在鼓上敲火牛用它磨角,誰能再用手把這個寶物撫摸?

  長年累月風化銷鑠將被埋沒。六年來向西遙望我空嘆吟哦!

  王羲之書法時俗趁機顯秀媚,書寫數張還可換回一群白鵝。

  繼周之後八代爭戰已經結束,至今無人收拾整理又可奈何?

  如今正是天下太平國泰民安,皇上重視儒術推崇孔丘孟軻。

  怎麼才能把此事向皇帝建議,願借善辯之人發揮口若懸河。

  石鼓歌寫到這裡就算結束吧,哎呀我的意願大概是白說說!

  古詩簡介:

  開頭四句是總起,自謙沒有李杜之才,不敢作歌二句是追敘石鼓來歷久遠。“公從”十句是敘石鼓的文字和字型及其保留的價值。“陋儒”六句是敘懷疑《詩經》不收石鼓文,乃是孔子的粗心。“憶昔”十八句,是敘發現石鼓的經過和建議留置太學。“中朝”十句是敘當局不納詩人建議,嘆惜石鼓文物的廢除。最後六句,希望在尊崇儒學的時代,能把石鼓移置太學。全詩表達了詩人對古代文物的珍視之情,同時對朝中重臣和“陋儒”們進行了無情的嘲諷。章法整齊、辭嚴義密,音韻鏗鏘,詩人在描繪石鼓文書法的妙處時,運用了多種比喻,進行淋漓盡致的渲染,頗有感染力。

最近訪問