李華字遐叔,趙州贊皇人,少曠達閱讀答案及譯文

李華字遐叔,趙州贊皇人,少曠達閱讀答案及譯文

  ①李華字遐叔,趙州贊皇人,少曠達,外若坦蕩,內謹重。累中進士,天寶十一載,遷監察御史。宰相楊國忠支婭①所在橫猾,華出使,劾按不撓,州縣肅然,為權幸見疾。

  ②安祿山反,玄宗入蜀,百官解竄,華母在鄴,欲間行輦母以_逃,為盜所得,偽署鳳閣舍人,賊平,貶杭州司戶參軍。華自傷踐危亂,不能完節,又不能安親,欲終養而母亡,遂屏居江南。

  ③上元中,以左補闕、司封員外郎召之。華喟然日:“烏有隳節危親,欲荷天子寵乎?”稱疾不拜。李峴領選江南,表置幕府,擢檢校吏部員外郎。苦風痺,去官,客隱山陽,勒子弟力農,安於窮槁。晚事浮圖法,不甚著書,惟天下士大夫家傳、墓版及州縣碑頌,時時齎金帛往請,乃強為應。大曆初,卒。

  ④初,華作《舍元殿賦》成,以示蕭穎士,穎士日:“《景福》之上,<靈光》之下。”華文辭綿麗,少宏傑氣,穎士健爽自肆,時謂不及穎士,而華自疑過之。因著《弔古戰場文》,極思研摧,已成,汙為故書,雜置梵書之庋。它日,與穎士讀之,稱工,華問:“今誰可及?”穎士日:“君加精思,便能至矣。”華愕然而服。

  ⑤華愛獎士類,名隨以重,若獨孤及、韓雲卿、韓會、李紓、柳識、崔佑甫、皇甫冉、謝良弼、朱巨川,後至執政顯官。華觸禍銜悔,及為元德秀權阜銘③、四皓贊④,稱道深婉,讀者憐其志。(選自《新唐書》,有刪改)

  【注】①支婭:此處指親信。②庋:放東西的架子。③為唐代詩人元德秀和唐朝大臣權皋所作墓誌銘。④為秦末四位信奉黃老之學的隱者所作讚語。

  17.寫出下列加點詞在句中的意思。(4分)

  (1)為權幸見疾( )(2)又不能安親( )

  (3)烏有隳節危親() (4)齎金帛往請()

  18.下列各組加點詞的意義和用法相同的一組是( )(2分)

  A.乃強為應 而陋者乃以斧斤考擊而求之

  B.而華自疑過之 源不深而望流之遠

  C.汙為故書 為擊破沛公軍

  D.名隨以重 覆之以掌

  19.把下列句子翻譯成現代漢語。(5分)

  欲間行輦母以逃,為盜所得,偽署風閣舍人,賊平,貶杭州司戶參軍。

  20.第④段罵李華以文示友,其態度經過了從_____________________到____________________的轉變。(用自己的話概括)(2分)

  21.聯絡全文,概括文章結尾“讀者憐其志”中“憐”的依據。(3分)

  參考答案

  17.(4分)(1)痛恨(2)使……安定(3)通“毀”,毀壞(4)攜帶(送)

  18.(2分)B

  19.(5分)(1)(李華)想要從小路用車載著母親逃亡,被叛賊抓住,(被迫)擔任鳳閣舍人的偽職,叛賊被平定後,(李華)被貶為杭州司戶參軍。(第一分句“間”、“輦”各1分,後四個分句各1分,補足成分1分,錯譯或漏譯一處扣1分,扣完為止。)

  20.(2分)自以為是(恃才傲物、自視甚高)、心悅誠服(自愧弗如、)

  21.(3分)(1)為人曠達,處事公正嚴謹,卻為權貴所痛恨;(2)遭逢亂世,擔任偽職而毀節,以致抱慚退隱;(3)晚年專心佛事,為他人作傳寫頌,才華不展;(4)獎掖後進,使他人名重官顯,而自己卻默默無聞。(答對其中3點即得滿分)

  參考譯文:

  李華字遐叔,是趙州郡贊皇縣人,年輕時為人曠放通達,外表看似坦率放任,內心卻嚴謹持重。經過逐級科考,進士及第,天寶十一年,升任監察御史。當時宰相楊國忠的`黨羽親信在任所驕橫奸猾,李華出京行使職責,對權貴嚴加彈劾查辦,毫不屈服,州縣上下十分敬畏,因而被權貴所痛恨。

  安祿山謀反,唐玄宗進入蜀地避難,百官四散奔逃,李華的母親在鄴縣,他打算從小路用車載著母親逃離,被叛賊抓住,被迫擔任鳳閣舍人的偽職,叛賊被平定後,李華被貶為杭州司戶參軍。李華感傷自己陷入危險禍亂的境地,不能保全名節,又不能使母親安定,想要為母親養老送終,但是母親不幸亡故,於是退居江南。

  上元年間,朝廷徵召他擔任左補闕、司封員外郎。李華感嘆地說:“哪裡有毀壞名節並使母親陷入危險的不忠不孝的人,還想要承受天子的寵幸呢?”就以生病為由不去任職。李峴在江南一帶負責選拔官員,上表請求將李華安置到幕府任職,提拔他擔任檢校吏部員外郎。李華苦於身患風痺疾病,辭去官職,客居歸隱到山陽縣,督促子弟致力於農業生產,安於困窘生活。他晚年研究佛法,不很用心著書,只是寫點天下士大夫家傳、墓版及州縣碑頌之類的文章,人們常常攜帶著金銀布帛前往請求他寫傳作頌,他才勉強答應。大曆初年,李華死了。

  當初,李華寫成《含元殿賦》,把它拿給蕭穎士看,蕭穎士曰:“你的文章在《景福》一文之上,《靈光》一文之下。”李華的文章言辭綿密華麗,而缺少宏大傑出的氣象,蕭穎士的文風剛健爽朗放任灑脫,當時人們認為李華的文才比不上蕭穎士,但李華自認為超過他。於是他創作《弔古戰場文》,竭盡才思反覆研磨推敲,作成之後,故意將它汙損成舊作,把它混雜在擺放梵書的架子上。有一天,李華把書送給蕭穎士閱讀,蕭穎士稱讚文章精美,李華問道:“當今誰的文章可以比得上它?”蕭穎士說:“如果你加以精細研思,就能到達它的境界。”李華十分驚訝,深表佩服。

  李華樂於獎掖讀書人,許多人的名氣也因為他的緣故而顯著,像獨孤及、韓雲卿、韓會、李紓、柳識、崔佑甫、皇甫冉、謝良弼、朱巨川這些人,後來都發達到在顯耀的官職上執掌政事。李華遭受禍亂,心懷悔恨,等到替元德和權皐撰寫墓碣銘、撰寫四皓贊,他文中用深情委婉的筆調錶達對筆下人物的稱頌,令讀到文章的人同情他的心志。(選自《新唐書》)

最近訪問