兩小兒辯日課文知識及翻譯
兩小兒辯日課文知識及翻譯
詞語註釋:
辯鬥:辯論,爭論。
其:他們。
故:原因,緣故。
曰:說。
以:以為,認為。
去:離。
日中:正午。
車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
及:到。
盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
此:這。
為:是。
滄滄涼涼:陰陰冷冷。形容清涼的.感覺。滄滄,寒冷。
探湯:把手伸到熱水裡。意思是天氣很熱。湯,熱水。
決:裁決,判斷。
孰:誰。
汝:你。
知:通“智”,智慧。
原文翻譯:
孔子到東方遊學,在途中看見兩個小孩在爭辯,就上前問緣故。
一個小孩說:“我認為太陽剛出來時離人近,而正午時遠。”
另一個小孩認為,太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。
前一個小孩說:“太陽剛出來時大得像車上的篷蓋,到正午時卻像盤盂那麼大。這不是遠的時候小而近的時候大嗎?”
後一個小孩說:“太陽剛出來時天氣陰冷,到正午時卻像把手伸進熱水裡。這不是近的時候熱而遠的時候涼嗎?”
孔子也不能做出判斷。
兩個小孩笑著說:“誰說你知道得多?”