盧摯《雙調·沉醉東風·閒居》翻譯賞析

盧摯《雙調·沉醉東風·閒居》翻譯賞析

  【原文】

  雙調·沉醉東風·閒居(雨過分畦種瓜)

  盧摯

  雨過分畦種瓜,旱時引水澆麻。

  共幾個田舍翁,說幾句莊家話。

  瓦盆邊濁酒生涯、醉裡乾坤大,任他高柳清風睡煞。

  【註釋】

  分畦:把土地分成小塊。畦,有土埂圍著的一塊塊排列整齊的田地。

  醉裡乾坤大:意思是飲酒自樂,無憂無慮,心中天地自然寬大。

  睡煞:指睡得很沉很香。

  【賞析】

  此首作者寫隱居生活中的積極面:種瓜與澆麻,關心生產,關心老農與莊稼。既有生活情調,又有社會內容,表現不滿當年時局。

  【題解】

  盧摯所寫《閒居》小令三首之一首,寫村居,表現村居的'生活歸結到常八醉鄉的幸福。

最近訪問