盧摯《雙調·沉醉東風·閒居》翻譯賞析
盧摯《雙調·沉醉東風·閒居》翻譯賞析
【原文】
雙調·沉醉東風·閒居(雨過分畦種瓜)
盧摯
雨過分畦種瓜,旱時引水澆麻。
共幾個田舍翁,說幾句莊家話。
瓦盆邊濁酒生涯、醉裡乾坤大,任他高柳清風睡煞。
【註釋】
分畦:把土地分成小塊。畦,有土埂圍著的一塊塊排列整齊的田地。
醉裡乾坤大:意思是飲酒自樂,無憂無慮,心中天地自然寬大。
睡煞:指睡得很沉很香。
【賞析】
此首作者寫隱居生活中的積極面:種瓜與澆麻,關心生產,關心老農與莊稼。既有生活情調,又有社會內容,表現不滿當年時局。
【題解】
盧摯所寫《閒居》小令三首之一首,寫村居,表現村居的'生活歸結到常八醉鄉的幸福。